Übersetzung für "One of the reasons" in Deutsch
One
of
the
reasons
for
this
is
our
fragmented
defence
equipment
market.
Einer
der
Gründe
ist
unser
zersplitterter
Rüstungsmarkt.
Europarl v8
This
is
one
of
the
reasons
for
a
large
number
of
visa
applications.
Das
ist
einer
der
Gründe
für
eine
große
Anzahl
von
Visumanträgen.
Europarl v8
One
of
the
main
reasons
for
this
is
the
lack
of
money.
Einer
der
Hauptgründe
hierfür
ist
Geldmangel.
Europarl v8
Poor
economic
statistics
could
be
one
of
the
reasons
for
the
crisis.
Mangelhafte
Wirtschaftsstatistiken
könnten
einer
der
Gründe
für
die
Krise
sein.
Europarl v8
One
of
the
reasons
for
this
has
been
the
dominance
of
orthodox
economic
theories
in
economic
policy.
Einer
der
Gründe
dafür
ist
die
Dominanz
orthodoxer
Wirtschaftstheorien
im
ökonomischen
Denken.
Europarl v8
This
is
one
of
the
reasons
for
the
malfunctionings.
Das
ist
einer
der
Gründe
für
die
Mängel
in
den
Arbeitsabläufen.
Europarl v8
In
the
medium
and
long
terms,
this
is
one
of
the
most
important
reasons
for
maintaining
the
common
agricultural
policy.
Mittel-
und
langfristig
ist
dies
einer
der
wichtigsten
Gründe,
die
GAP
beizubehalten.
Europarl v8
It
is
one
of
the
reasons
for
the
high
unemployment
rate
in
Europe.
Und
das
ist
einer
der
Gründe
für
die
hohe
Arbeitslosigkeit
in
Europa.
Europarl v8
One
of
the
main
reasons
for
this
is
fishing
with
driftnets.
Einer
der
wichtigsten
Gründe
dafür
ist
das
Fischen
mit
Schleppnetzen.
Europarl v8
One
of
the
reasons
is
the
lack
of
progress
in
the
American
Senate.
Einer
der
Gründe
ist
der
Mangel
an
Fortschritt
im
amerikanischen
Senat.
Europarl v8
This
problem
is
one
of
the
main
reasons
for
the
high
unemployment
among
women.
Dieses
Problem
ist
eine
der
Hauptursachen
für
die
hohe
Frauenarbeitslosigkeit.
Europarl v8
This
is
one
of
the
political
reasons
for
the
situation.
Das
ist
einer
der
politischen
Gründe.
Europarl v8
This
is
one
of
the
reasons
why
we
are
aiming
in
this
direction.
Dies
ist
einer
der
Gründe,
weshalb
wir
in
diese
Richtung
arbeiten.
Europarl v8
That
is
one
of
the
reasons
we
have
kept
our
continuing
interests.
Darin
liegt
einer
der
Gründe
für
unser
anhaltendes
Interesse.
Europarl v8
The
Member
States
are,
in
other
words,
being
asked
to
harmonise
their
economic
policies
-
which
is
one
of
the
reasons
why
I
voted
against
this
report.
Das
war
einer
der
Gründe,
warum
ich
gegen
den
Bericht
gestimmt
habe.
Europarl v8
One
of
the
main
reasons
for
this
was
the
use
of
alcohol.
Eine
der
häufigsten
Ursachen
hierfür
war
der
Genuss
von
Alkohol.
Europarl v8
That
is
one
of
the
reasons
for
adopting
a
European
approach.
Das
ist
einer
der
Gründe
für
einen
europäischen
Ansatz.
Europarl v8
One
of
the
main
reasons
for
this
unfortunate
budgetary
situation
has
been
the
persistently
low
rate
of
economic
growth
in
Europe.
Ein
Hauptgrund
für
diese
bedauerliche
Haushaltslage
ist
das
anhaltend
niedrige
Wirtschaftswachstum
in
Europa.
Europarl v8
Illegal
fishing
is
one
of
the
most
fundamental
reasons
for
the
collapse
of
many
fish
stocks.
Illegale
Fischerei
ist
eine
der
Hauptursachen
für
den
Zusammenbruch
zahlreicher
Fischbestände.
Europarl v8
One
of
the
main
reasons
for
that
is
the
scandal
of
discarding.
Einer
der
Hauptgründe
dafür
ist
die
skandalöse
Rückwurfpraxis.
Europarl v8
This
is
one
of
the
main
reasons
why
we
should
combat
it
together.
Das
ist
einer
der
Hauptgründe,
warum
wir
alle
vereint
kämpfen
sollten.
Europarl v8
I
think
that
this
is
one
of
the
fundamental
reasons
for
poverty
in
some
parts
of
the
world.
Darin
dürfte
eine
wesentliche
Ursache
für
Armut
in
einigen
Teilen
der
Welt
liegen.
Europarl v8
One
of
the
many
reasons
for
this
is
that
America
has
several
faces.
Einer
der
vielen
Gründe
dafür
ist,
dass
Amerika
mehrere
Gesichter
hat.
Europarl v8