Übersetzung für "One of many" in Deutsch

That was one of many reasons my party voted no.
Das war für meine Partei ein Grund von vielen, mit nein abzustimmen.
Europarl v8

I begin with a quote from one of the many testimonies.
Ich beginne mit einem Zitat einer der zahlreichen Betroffenen.
Europarl v8

It is one of the many results of omnipresent consumerism.
Das ist eine der vielen Folgen des allgegenwärtigen Konsumismus.
Europarl v8

This support and counselling service is one of many across Ireland East.
Dieser Unterstützungs- und Beratungsdienst ist einer von vielen in ganz Ostirland.
Europarl v8

The waiting list saga is one of many examples supporting my statement.
Die Wartelisten sind nur eines von vielen Beispielen, die meine Stellungnahme stützen.
Europarl v8

However, font size is only one of many factors in this.
Die Schriftgröße ist hierbei aber nur einer von vielen Faktoren.
Europarl v8

And that is only one of many cases.
Und das ist nur einer von vielen Fällen.
Europarl v8

This is one of the many questions we must ask President Zardari.
Dies ist eine der vielen Fragen, die wir Präsident Zardari stellen müssen.
Europarl v8

Moreover, interpreting facilities were originally offered for only three target languages, to name only one of many other obstacles.
Dann sollte ursprünglich nur in drei Sprachen übersetzt werden und vieles andere mehr.
Europarl v8

This is just one of the many improvements proposed.
Das ist nur eine der vielen vorgeschlagenen Verbesserungen.
Europarl v8

A European venture capital market is just one of many measures that can be taken.
Ein europäischer Markt für Risikokapital ist eine von vielen Maßnahmen.
Europarl v8

The Estonia tragedy was only one of many ferry disasters in the past decade.
Die Estonia-Tragödie war nur eine von zahlreichen Fährschiffkatastrophen der letzten zehn Jahre.
Europarl v8

This is one of many violations of human rights by the Karimov regime.
Das ist eine der vielen Menschenrechtsverletzungen des Regimes Karimow.
Europarl v8

For that reason I would like to raise one of many important issues.
Deshalb möchte ich von den vielen wichtigen Aspekten einen herausgreifen.
Europarl v8

One of the many subjects to be covered could be telephone hotlines for victims of trafficking in human beings.
Einer der vielen Bereiche könnte ein Telefondienst für die Opfer des Menschenhandels sein.
Europarl v8

This is only one of many examples.
Dies ist nur ein Beispiel von vielen.
Europarl v8

That is one of the many challenges.
Dies ist eine der zahlreichen Herausforderungen.
Europarl v8

Widespread availability of defibrillators is one of many examples.
Ein Beispiel von vielen sind die weit verbreiteten Defibrillatoren.
Europarl v8

This is one of many issues which require to be addressed.
Das ist eines von vielen Problemen, die noch geklärt werden müssen.
Europarl v8

One of the many reasons for this is that America has several faces.
Einer der vielen Gründe dafür ist, dass Amerika mehrere Gesichter hat.
Europarl v8

South Africa is one of many countries contending with this problem.
Südafrika gehört zu den zahlreichen Ländern, die mit diesen Problemen konfrontiert sind.
Europarl v8

This proposal is one of many.
Dieser Vorschlag ist einer in einer langen Reihe von Vorschlägen.
Europarl v8

It was one of the many contractual killings left unaccounted for long ago and more recently.
Das war einer von vielen Auftragsmorden, die noch immer nicht aufgeklärt sind.
Europarl v8

This is just one of many forced assumptions in the draft resolution.
Das ist nur eine von vielen zwingenden Voraussetzungen im Resolutionsentwurf.
Europarl v8

The other believes this is one of many lives.
Der andere glaubt, dieses sei eines von vielen Leben.
TED2013 v1.1