Übersetzung für "One of many" in Deutsch
That
was
one
of
many
reasons
my
party
voted
no.
Das
war
für
meine
Partei
ein
Grund
von
vielen,
mit
nein
abzustimmen.
Europarl v8
I
begin
with
a
quote
from
one
of
the
many
testimonies.
Ich
beginne
mit
einem
Zitat
einer
der
zahlreichen
Betroffenen.
Europarl v8
It
is
one
of
the
many
results
of
omnipresent
consumerism.
Das
ist
eine
der
vielen
Folgen
des
allgegenwärtigen
Konsumismus.
Europarl v8
This
support
and
counselling
service
is
one
of
many
across
Ireland
East.
Dieser
Unterstützungs-
und
Beratungsdienst
ist
einer
von
vielen
in
ganz
Ostirland.
Europarl v8
The
waiting
list
saga
is
one
of
many
examples
supporting
my
statement.
Die
Wartelisten
sind
nur
eines
von
vielen
Beispielen,
die
meine
Stellungnahme
stützen.
Europarl v8
However,
font
size
is
only
one
of
many
factors
in
this.
Die
Schriftgröße
ist
hierbei
aber
nur
einer
von
vielen
Faktoren.
Europarl v8
And
that
is
only
one
of
many
cases.
Und
das
ist
nur
einer
von
vielen
Fällen.
Europarl v8
This
is
one
of
the
many
questions
we
must
ask
President
Zardari.
Dies
ist
eine
der
vielen
Fragen,
die
wir
Präsident
Zardari
stellen
müssen.
Europarl v8
Moreover,
interpreting
facilities
were
originally
offered
for
only
three
target
languages,
to
name
only
one
of
many
other
obstacles.
Dann
sollte
ursprünglich
nur
in
drei
Sprachen
übersetzt
werden
und
vieles
andere
mehr.
Europarl v8
This
is
just
one
of
the
many
improvements
proposed.
Das
ist
nur
eine
der
vielen
vorgeschlagenen
Verbesserungen.
Europarl v8
A
European
venture
capital
market
is
just
one
of
many
measures
that
can
be
taken.
Ein
europäischer
Markt
für
Risikokapital
ist
eine
von
vielen
Maßnahmen.
Europarl v8
The
Estonia
tragedy
was
only
one
of
many
ferry
disasters
in
the
past
decade.
Die
Estonia-Tragödie
war
nur
eine
von
zahlreichen
Fährschiffkatastrophen
der
letzten
zehn
Jahre.
Europarl v8
This
is
one
of
many
violations
of
human
rights
by
the
Karimov
regime.
Das
ist
eine
der
vielen
Menschenrechtsverletzungen
des
Regimes
Karimow.
Europarl v8
For
that
reason
I
would
like
to
raise
one
of
many
important
issues.
Deshalb
möchte
ich
von
den
vielen
wichtigen
Aspekten
einen
herausgreifen.
Europarl v8
One
of
the
many
subjects
to
be
covered
could
be
telephone
hotlines
for
victims
of
trafficking
in
human
beings.
Einer
der
vielen
Bereiche
könnte
ein
Telefondienst
für
die
Opfer
des
Menschenhandels
sein.
Europarl v8
This
is
only
one
of
many
examples.
Dies
ist
nur
ein
Beispiel
von
vielen.
Europarl v8
That
is
one
of
the
many
challenges.
Dies
ist
eine
der
zahlreichen
Herausforderungen.
Europarl v8
Widespread
availability
of
defibrillators
is
one
of
many
examples.
Ein
Beispiel
von
vielen
sind
die
weit
verbreiteten
Defibrillatoren.
Europarl v8
This
is
one
of
many
issues
which
require
to
be
addressed.
Das
ist
eines
von
vielen
Problemen,
die
noch
geklärt
werden
müssen.
Europarl v8
One
of
the
many
reasons
for
this
is
that
America
has
several
faces.
Einer
der
vielen
Gründe
dafür
ist,
dass
Amerika
mehrere
Gesichter
hat.
Europarl v8
South
Africa
is
one
of
many
countries
contending
with
this
problem.
Südafrika
gehört
zu
den
zahlreichen
Ländern,
die
mit
diesen
Problemen
konfrontiert
sind.
Europarl v8
This
proposal
is
one
of
many.
Dieser
Vorschlag
ist
einer
in
einer
langen
Reihe
von
Vorschlägen.
Europarl v8
It
was
one
of
the
many
contractual
killings
left
unaccounted
for
long
ago
and
more
recently.
Das
war
einer
von
vielen
Auftragsmorden,
die
noch
immer
nicht
aufgeklärt
sind.
Europarl v8
This
is
just
one
of
many
forced
assumptions
in
the
draft
resolution.
Das
ist
nur
eine
von
vielen
zwingenden
Voraussetzungen
im
Resolutionsentwurf.
Europarl v8
The
other
believes
this
is
one
of
many
lives.
Der
andere
glaubt,
dieses
sei
eines
von
vielen
Leben.
TED2013 v1.1