Übersetzung für "One could expect" in Deutsch

That would be the least one could expect in any kind of democratic referendum!
Das wäre das Mindeste, um überhaupt von einem demokratischen Referendum zu sprechen!
Europarl v8

In the case of motions, surely one could at least expect them to be translated into all the languages represented here.
Meine Fraktion ist also dafür, wenn die anderen ebenfalls zustimmen.
EUbookshop v2

Furthermore, one could expect the Structural Funds to exert a positive effect.
Ferner waren positive Auswirkungen der Strukturfonds zu erwarten.
EUbookshop v2

A side effect no one could expect.
Eine Nebenwirkung, die niemand erwartet hat.
OpenSubtitles v2018

Could one probably expect a DVD?
Kann man vielleicht eine DVD erwarten?
ParaCrawl v7.1

What more could one expect from the Greek working class?
Was könnte man mehr von der griechischen Arbeiterklasse erwarten?
ParaCrawl v7.1

Being the third oldest of our squad, one could expect more leading qualities from him.
Auch hätte man von dem drittältesten BvB-Profi etwas mehr Führungsqualitäten erwarten können.
ParaCrawl v7.1

One could expect God to know how to write in English!
Man kann erwarten, dass Gott englisch schreiben kann!
ParaCrawl v7.1

On the own website one could expect already current data.
Auf der eigenen Internetseite könnte man schon aktuelle Daten erwarten.
ParaCrawl v7.1

One could easily expect heavy curtains or blinds.
Da würde man wohl dicke Vorhänge oder Jalousien vermuten.
ParaCrawl v7.1

During the war itself, statism, as one could expect, reached new heights.
Wie zu erwarten war, erreichte der Etatismus während des Krieges einen Höhepunkt.
ParaCrawl v7.1

As one could expect, the UN has played no role whatsoever in the Georgian affair.
Wie zu erwarten war, spielte die UNO im Kaukasus-Konflikt keine Rolle.
ParaCrawl v7.1

Well, what more could one expect?
Was könnte man anderes erwarten?
OpenSubtitles v2018

Only this way could one expect unity and concerted work between all cells of the human body.
Nur unter diesen Umständen kann man Einheit und Zusammenarbeit zwischen allen Zellen des menschlichen Organismus erwarten.
ParaCrawl v7.1

With several items aimed at weight reduction, one could expect to experience various adverse side-effects.
Mit mehreren Positionen bei Gewichtsreduktion ausgerichtet, einen antizipieren kann auf verschiedene negative Nebenwirkungen zu erleben.
ParaCrawl v7.1

As one could expect using your Easy Rescue Tool System is quite simple.
Wie jeder erwarten wird, gestaltet sich die Benutzung der Easy Rescue Tool System recht einfach.
ParaCrawl v7.1

One could expect 12 frames per second in the videochat session and that was just fine.
In der Videochat-Sitzung waren 12 Bilder pro Sekunde zu erwarten, und das war in Ordnung.
ParaCrawl v7.1

With empty harddisk, the difference is not as big as one could expect.
Bei leerer Festplatte ist der Unterschied nicht so groß, wie man erwarten könnte.
ParaCrawl v7.1

One could not expect an historian to recognize deficiencies in these areas.
Man kann daher von keinem Historiker erwarten, daß er die Mängel in diesen Bereichen erkennt.
ParaCrawl v7.1

Well, what could one expect especially after the “miracle healing” series from the Hörzu, anyway?
Naja, was will man gerade nach der „Wunder Heilung“-Serie von der Hörzu auch erwarten?
ParaCrawl v7.1

With a 20-year history to back them, one could only expect a professional show of DESASTER.
Mit einer gut 20-jährigen Bandgeschichte im Rücken, konnte man von DESASTER einen routinierten Gig erwarten.
ParaCrawl v7.1