Übersetzung für "On the ground experience" in Deutsch
The
name
Willi
Betz
stands
for
quality,
on-the-ground
experience,
and
customer
service.
Seit
jeher
steht
der
Name
Willi
Betz
für
Qualität,
Bodenständigkeit
und
Kundenorientierung.
ParaCrawl v7.1
These
findings
raise
the
question
of
whether
exposing
future
teachers
to
on-the-ground
experience
of
using
the
language
should
be
considered
as
a
quality
criterion
in
teacher
training.
Diese
Ergebnisse
werfen
die
Frage
auf,
ob
Auslandserfahrung
als
Qualitätskriterium
in
der
Lehrerausbildung
gelten
sollte.
TildeMODEL v2018
I
should
like
to
congratulate
the
rapporteurs
of
the
relevant
committees:
firstly,
Mr
Westendorp
y
Cabeza,
who
has
considerable
on-the-ground
experience
of
these
matters
in
Bosnia,
and
also
Mr
Lagendijk,
with
whom
we
have
a
regular
dialogue
on
southeast
Europe.
Ich
möchte
die
Berichterstatter
der
jeweiligen
Ausschüsse
beglückwünschen:
zunächst
Herrn
Westendorp
y
Cabeza,
der
über
umfangreiche
Erfahrungen
in
Bezug
auf
Bosnien
verfügt,
die
er
vor
Ort
sammeln
konnte,
sowie
auch
Herrn
Lagendijk,
mit
dem
wir
einen
regelmäßigen
Dialog
zu
Südosteuropa
pflegen.
Europarl v8
The
agency
has
people
on
the
ground
and
direct
experience
in
the
region,
notably
in
the
sort
of
emergency
reconstruction
that
we
will
need
to
deliver
in
FYROM
this
autumn,
as
well
as
in
longer-term
assistance
of
the
type
it
is
now
overseeing,
for
example
in
Serbia.
Die
Agentur
hat
Leute
vor
Ort
und
besitzt
in
der
Region
unmittelbare
Erfahrung,
namentlich
bei
einem
solchen
dringlichen
Wiederaufbau,
wie
er
in
diesem
Herbst
in
der
FYROM
von
uns
zu
leisten
sein
wird,
sowie
auch
bei
längerfristiger
Hilfe,
wie
sie
sie
zurzeit
beispielsweise
in
Serbien
beaufsichtigt.
Europarl v8
The
KICs
can
contribute
to
the
EIPs
through
their
distributed
nature
and
on
the
ground
experience,
and
in
particular
by
developing
the
necessary
human
capital,
educating
key
actors
such
as
entrepreneurs
and
researchers,
and
identifying
framework
conditions
and
best
practise
on
policy,
regulatory
or
standardisation
issues
in
their
relevant
sector.
Die
KIC
können
durch
ihren
dezentralen
Charakter
und
praktische
Erfahrungen
einen
Beitrag
zu
den
Europäischen
Innovationspartnerschaften
leisten,
insbesondere
durch
die
Entwicklung
des
erforderlichen
Humankapitals,
die
Ausbildung
wichtiger
Akteure
–
wie
Unternehmer
und
Forscher
–
sowie
durch
Identifizierung
von
Rahmenbedingungen
und
bewährten
Verfahren
zu
strategischen,
ordnungspolitischen
und
Standardisierungsaspekten
in
ihrem
jeweiligen
Sektor.
DGT v2019
The
conference
on
Roma
inclusion
on
the
ground
-
The
ROMACT
experience
will
give
mayors
an
opportunity
to
explain
how
they
promote
inclusion
of
Roma
and
how
ROMACT
supports
their
efforts
to
overcome
inequalities
between
Roma
and
non-Roma
citizens
in
their
municipalities.
Die
Konferenz
Roma
inclusion
on
the
ground
-
The
ROMACT
experience
(Inklusion
von
Roma
vor
Ort
–
Erfahrungen
mit
ROMACT)
gibt
Bürgermeistern
die
Gelegenheit
zu
erläutern,
wie
sie
die
Inklusion
von
Roma
fördern
und
in
welcher
Weise
ROMACT
ihre
Anstrengungen
zur
Überwindung
der
Kluft
zwischen
Roma
und
Nicht-Roma
in
ihren
Städten
unterstützt.
TildeMODEL v2018
Based
on
the
on-the-ground
experience
in
the
Member
States,
the
Commission
will
support
ways
to
simplify
access
to
existing
financing
to
make
building
stocks
more
energy-efficient.
Basierend
auf
den
konkreten
Erfahrungen
der
Mitgliedstaaten
wird
die
Kommission
Mechanismen
für
die
Erleichterung
des
Zugangs
zu
vorhandenen
Finanzmitteln
unterstützen,
damit
der
Gebäudebestand
energieeffizienter
wird.
TildeMODEL v2018
The
European
Structural
Funds,
in
particular
the
European
Social
Fund,
play
an
important
role
in
supporting
inclusion
on
the
ground
and
past
experience
has
proved
that
they
can
trigger
change.
Die
europäischen
Strukturfonds
und
insbesondere
der
Europäische
Sozialfonds
tragen
maßgeblich
dazu
bei,
Eingliederung
in
der
Praxis
zu
fördern
–
und
wie
einschlägige
Erfahrungen
zeigen,
können
sie
Veränderungen
anstoßen.
EUbookshop v2
In
this
European
Year
for
Combating
Poverty
and
Social
Exclusion,
the
Committee
of
the
Regions
has
taken
this
issue
to
heart
and
asked
local
and
regional
authorities,
relevant
organisations
and
the
European
institutions
to
pool
their
expertise
and
share
their
on-the-ground
experience.
Anlässlich
des
Europäischen
Jahres
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
hat
sich
der
Ausschuss
der
Regionen
deshalb
dieses
Themas
angenommen
und
die
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften,
Verbände
und
europäischen
Institutionen
aufgefordert,
ihre
vor
Ort
gewonnenen
Erkenntnisse
und
Erfahrungen
zusammenzutragen.
EUbookshop v2
Object
of
the
competition
is
to
promote
the
intercultural
exchange
between
Greek
and
your
home
country,
as
well
as
to
enable
the
whole
class
community
to
stay
at
our
place
at
a
favourable
price,
so
they
can
discover
Greek
culture
on
the
ground
and
experience
Greek
antique
in
real
by
visiting
famous
Greek
excavation
sites.
Ziel
soll
es
sein,
der
gesamten
Klassengemeinschaft
einen
Aufenthalt
in
unseren
Räumlichkeiten
zu
einem
günstigen
Unkostenpreis
zu
ermöglichen,
um
vor
Ort
die
griechische
Kultur
zu
erfahren
und
mit
Besuchen
bekannter
griechischer
Ausgrabungsstätten
die
griechische
Antike
live
zu
erleben.
ParaCrawl v7.1
The
result
is
a
rich
intellectual
and
on-the-ground
experience
reflected
in
the
accolades
of
faculty
and
students
alike.
Das
Ergebnis
ist
eine
intellektuelle
und
bodenständige
Diskussion,
die
eine
Bereicherung
für
Lehrpersonal
und
Studierende
gleichermaßen
darstellt.
ParaCrawl v7.1
You
have
the
possibility
to
discover
Greek
culture
on
the
ground
and
experience
Greek
antique
in
real
by
visiting
famous
Greek
excavation
sites.
Sie
haben
hierbei
die
Möglichkeit,
vor
Ort
die
griechische
Kultur
zu
erfahren
und
mit
Besuchen
bekannter
griechischer
Ausgrabungsstätten
die
griechische
Antike
live
zu
erleben.
ParaCrawl v7.1
Detailed
knowledge
of
the
local
business
environment,
our
know-how
and
on-the-ground
experience
are
among
the
key
advantages
we
offer
to
our
clients.
Fundierte
Marktkenntnisse,
unser
Know-how
und
die
Erfahrung
vor
Ort
gehören
zu
den
wesentlichen
Vorteilen
für
unsere
Kunden.
ParaCrawl v7.1
This
program
also
offers
students
a
distinctive
benefit
in
that
it
includes
a
practicum
component,
wherein
students
will
have
the
opportunity
to
get
on-the-ground
experience
in
their
specialized
field
of
interest.
Dieses
Programm
bietet
den
Studierenden
einen
unverwechselbaren
Vorteil,
dass
sie
ein
Praktikum
Komponente,
wobei
Studenten
haben
die
Möglichkeit,
on-the-Boden
Erfahrung
in
ihrem
Fachgebiet
von
Interesse
bekommen
haben,
enthält.
ParaCrawl v7.1
This
on-the-ground
experience
helps
DLR
to
further
develop
technological
concepts
for
better
crisis
and
disaster
management
in
future.
Die
Erfahrungen
aus
dem
realen
Einsatz
helfen
dem
DLR
bei
der
Weiterentwicklung
technologischer
Konzepte
für
ein
verbessertes
Krisen-
und
Katastrophenmanagement
der
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
Although
China
is
increasingly
opening
up
its
markets
to
international
investors,
on-the-ground
experience
and
direct
access
remain
indispensable.
Auch
wenn
China
seine
Märkte
zunehmend
für
ausländische
Investoren
öffnet,
bleiben
die
Erfahrung
und
der
direkte
Zugang
vor
Ort
unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1
From
our
on-the-ground
experience,
we
think
improved
corporate
governance
could
also
raise
the
profile
of
the
BVB
for
foreign
investors.
Aufgrund
unserer
Erfahrung
vor
Ort
vertreten
wir
die
Auffassung,
dass
eine
verbesserte
Corporate
Governance
den
BVB
auch
für
ausländische
Anleger
interessanter
machen
könnte.
ParaCrawl v7.1
If
you
do
not
keep
your
feet
on
the
ground,
you
may
experience
some
very
painful
disillusionment.
Wenn
Sie
nicht
mit
beiden
Beinen
auf
der
Erde
stehen,
könnten
Sie
einige
sehr
schmerzliche
Enttäuschungen
erleben.
ParaCrawl v7.1
In
the
complaint
it
was
firstly
put
forward
that
the
Commission
had
takentoo
long
to
deal
with
the
original
complaint.Secondly
it
was
alleged
that
the
Commission
could
not
archive
the
complaint
as
the
Spanish
authoritieswere
continuously
refusing
to
acknowledge
the
complainant’s
professionalexperience
on
the
ground
that
the
experience
had
not
been
obtained
in
Spain,
but
in
Belgium.In
the
complaint,
the
complainant
only
referred
to
the
In
der
Beschwerde
wurde
erstens
geltend
gemacht,
daß
die
Bearbeitungder
ursprünglichen
Beschwerde
durch
die
Kommission
übermäßig
langegedauert
habe.Zweitens
wurde
die
Behauptung
aufgestellt,
daß
die
Kommission
die
Beschwerde
nicht
beilegen
könne,
weil
sich
die
spanischen
Behörden
weiterhin
weigerten,
die
Berufserfahrung
der
Beschwerdeführerin
anzuerkennen,
da
diese
nicht
in
Spanien,
sondern
in
Belgien
erworben
worden
war.In
der
Beschwerde
bezog
sich
die
Beschwerdeführerin
lediglich
auf
die
von
der
Kommission
vorgenommene
Prüfung
ihrer
Situation
bezüglich
der
Ausübung
des
Berufs
als
“profesor
deeducación
secundaria”.
EUbookshop v2
Those
courts,
Commissioner,
were
described
in
a
report
by
the
Commission
-
evidently
influenced
by
yourself
on
the
grounds
of
experience,
because
you
are
well
informed
on
Turkish
issues
-
as
inherently
incapable
of
giving
accused
persons
a
fair
trial.
Dieses
Gericht,
Herr
Kommissar,
wurde
in
einem
Bericht
der
Kommission
-
offensichtlich
unter
Ihrem
Einfluß
auf
Grund
von
Erfahrungen,
denn
Sie
verfolgen
ja
die
Angelegenheiten
in
der
Türkei
-
als
per
se
unfähig
bezeichnet,
dem
Angeklagten
einen
gerechten
Prozeß
zu
gewährleisten.
Europarl v8
The
European
Commission
will
be
better
enabled
and
legitimised
to
further
focus
its
strategy
in
this
area
on
the
grounds
of
stakeholders’
experiences
and
requirements
concerning
the
future
development
of
a
fair
and
sustainable
financial
sector.
Die
Europäische
Kommission
wird
dadurch
besser
in
der
Lage
und
legitimiert
sein,
ihre
Strategie
in
diesem
Bereich
auf
der
Grundlage
der
Erfahrungen
und
Forderungen
der
Interessenträger
bezüglich
der
künftigen
Entwicklung
eines
gerechten
und
nachhaltigen
Finanzsektors
noch
gezielter
zu
gestalten.
TildeMODEL v2018
A
joint
Executive
Board,
composed
of
six
people
chosen
on
a
personal
basis
on
the
grounds
of
their
experience,
is
responsible
for
providing
advice
and
back-up
to
the
Director
of
the
Centre
and,
at
his
proposal,
for
approving
and
making
decisions
on
multi-annual
and
annual
programmes
of
activities,
the
annual
report,
the
establishment
of
organizational
structures,
staffing
policy
and
the
establishment
plan,
and
for
adopting
the
budgets
and
annual
accounts
for
submission
to
the
Committee
on
Industrial
Cooperation.
Ein
paritätischer
Verwaltungsrat,
bestehend
aus
sechs
Personen,
die
aufgrund
ihrer
persönlichen
Befähigung
ausgewählt
werden,
hat
die
Aufgabe,
den
Direktor
des
Zentrums
zu
beraten
und
zu
unterstützen
und
auf
seinen
Vorschlag
die
mehrjährigen
und
die
jährlichen
Tätigkeitsprogramme,
den
Jahresbericht
sowie
die
Organisationsstrukturen,
die
Personalpolitik
und
den
Organisationsplan
zu
genehmigen
bzw.
Beschlüsse
hierüber
zu
fassen
und
die
Haushaltspläne
und
die
Jahresabschlüsse
im
Hinblick
auf
deren
Vorlage
beim
Ausschuß
für
indu
strielle
Zusammenarbeit
festzulegen.
EUbookshop v2
All
those
who
have
followed
a
form
of
professional
activity
corresponding
to
such
a
qualification
may
obtain
exemptions
from
the
qualifying
examinations
on
the
grounds
of
experience.
All
diejenigen,
die
eine
berufliche
Tätigkeit
ausgeübt
haben,
die
einer
solchen
Qualifikation
entspricht,
können
aufgrund
ihrer
Erfahrung
von
den
berufsqualifizierenden
Abschlussprüfungen
befreit
werden.
EUbookshop v2
Therefore,
and
partly
due
to
the
high
level
of
coherent
information
available,
the
following
sections
will
describe
basic
structural
features
of
project-based
cooperation
mainly
on
the
ground
of
experiences
gained
with
specific
Community
funding
programmes.
Aus
diesem
Grund
und
teilweise
auch
wegen
des
großen
Umfangs
der
vorliegenden
Informationen
werden
in
den
folgenden
Abschnitten
die
grundlegenden
strukturellen
Merkmale
der
projektbezogenen
Zusammenarbeit
hauptsächlich
auf
der
Grundlage
der
Erfahrungen
mit
spezifischen
Finanzierungsprogrammen
der
Gemeinschaft
beschrieben.
EUbookshop v2
During
the
interview
he
showed
to
assume
that
BORKERT
as
a
foreign
researcher
agrees
with
his
observations
and
critics
on
the
Italian
integration
policy
that
he
formulated
on
the
ground
of
his
experiences
as
a
stranger
donated
with
certain
intellectual
skills.
Im
Interview
scheint
der
Befragte
von
der
Annahme
auszugehen,
dass
BORKERT
als
Wissenschaftlerin
und
Fremde
seine
Beobachtungen
und
Kritik
gegenüber
der
italienischen
Integrationspolitik
teilt,
die
er
auf
der
Grundlage
seiner
Erfahrungen
als
Zuwanderer,
ausgestattet
mit
gewissen
intellektuellen
Fähigkeiten,
formuliert.
ParaCrawl v7.1
If
this
natural
law
did
not
exist,
the
man
in
the
accelerated
chest
would
not
be
able
to
interpret
the
behaviour
of
the
bodies
around
him
on
the
supposition
of
a
gravitational
field,
and
he
would
not
be
justified
on
the
grounds
of
experience
in
supposing
his
reference-body
to
be
'at
rest'.
Würde
dieses
Naturgesetz
nicht
bestehen,
so
würde
der
Mann
im
beschleunigten
Kasten
das
Verhalten
der
Körper
seiner
Umgebung
nicht
durch
die
Voraussetzung
eines
Gravitationsfeldes
deuten
können,
und
er
wäre
auf
Grund
keiner
Erfahrung
berechtigt,
seinen
Bezugskörper
als
einen
“ruhenden”
vorauszusetzen.
ParaCrawl v7.1
The
moderated
panel
discussion
will
will
look
into
on-the-ground
experiences
on
promoting
Low
Carbon
Development
in
Transforming
Cities.
Die
moderierte
Podiumsdiskussion
wird
sich
mit
den
Erfahrungen
vor
Ort
befassen
mit
der
Förderung
der
kohlenstoffarmen
Entwicklung
in
Transformationsstädten.
ParaCrawl v7.1