Übersetzung für "On the ground experience" in Deutsch

The name Willi Betz stands for quality, on-the-ground experience, and customer service.
Seit jeher steht der Name Willi Betz für Qualität, Bodenständigkeit und Kundenorientierung.
ParaCrawl v7.1

These findings raise the question of whether exposing future teachers to on-the-ground experience of using the language should be considered as a quality criterion in teacher training.
Diese Ergebnisse werfen die Frage auf, ob Auslandserfahrung als Qualitätskriterium in der Lehrerausbildung gelten sollte.
TildeMODEL v2018

I should like to congratulate the rapporteurs of the relevant committees: firstly, Mr Westendorp y Cabeza, who has considerable on-the-ground experience of these matters in Bosnia, and also Mr Lagendijk, with whom we have a regular dialogue on southeast Europe.
Ich möchte die Berichterstatter der jeweiligen Ausschüsse beglückwünschen: zunächst Herrn Westendorp y Cabeza, der über umfangreiche Erfahrungen in Bezug auf Bosnien verfügt, die er vor Ort sammeln konnte, sowie auch Herrn Lagendijk, mit dem wir einen regelmäßigen Dialog zu Südosteuropa pflegen.
Europarl v8

The agency has people on the ground and direct experience in the region, notably in the sort of emergency reconstruction that we will need to deliver in FYROM this autumn, as well as in longer-term assistance of the type it is now overseeing, for example in Serbia.
Die Agentur hat Leute vor Ort und besitzt in der Region unmittelbare Erfahrung, namentlich bei einem solchen dringlichen Wiederaufbau, wie er in diesem Herbst in der FYROM von uns zu leisten sein wird, sowie auch bei längerfristiger Hilfe, wie sie sie zurzeit beispielsweise in Serbien beaufsichtigt.
Europarl v8

The KICs can contribute to the EIPs through their distributed nature and on the ground experience, and in particular by developing the necessary human capital, educating key actors such as entrepreneurs and researchers, and identifying framework conditions and best practise on policy, regulatory or standardisation issues in their relevant sector.
Die KIC können durch ihren dezentralen Charakter und praktische Erfahrungen einen Beitrag zu den Europäischen Innovationspartnerschaften leisten, insbesondere durch die Entwicklung des erforderlichen Humankapitals, die Ausbildung wichtiger Akteure – wie Unternehmer und Forscher – sowie durch Identifizierung von Rahmenbedingungen und bewährten Verfahren zu strategischen, ordnungspolitischen und Standardisierungsaspekten in ihrem jeweiligen Sektor.
DGT v2019

The conference on Roma inclusion on the ground - The ROMACT experience will give mayors an opportunity to explain how they promote inclusion of Roma and how ROMACT supports their efforts to overcome inequalities between Roma and non-Roma citizens in their municipalities.
Die Konferenz Roma inclusion on the ground - The ROMACT experience (Inklusion von Roma vor Ort – Erfahrungen mit ROMACT) gibt Bürgermeistern die Gelegenheit zu erläutern, wie sie die Inklusion von Roma fördern und in welcher Weise ROMACT ihre Anstrengungen zur Überwindung der Kluft zwischen Roma und Nicht-Roma in ihren Städten unterstützt.
TildeMODEL v2018

Based on the on-the-ground experience in the Member States, the Commission will support ways to simplify access to existing financing to make building stocks more energy-efficient.
Basierend auf den konkreten Erfahrungen der Mitgliedstaaten wird die Kommission Mechanismen für die Erleichterung des Zugangs zu vorhandenen Finanzmitteln unterstützen, damit der Gebäudebestand energieeffizienter wird.
TildeMODEL v2018

The European Structural Funds, in particular the European Social Fund, play an important role in supporting inclusion on the ground and past experience has proved that they can trigger change.
Die europäischen Strukturfonds und insbesondere der Europäische Sozialfonds tragen maßgeblich dazu bei, Eingliederung in der Praxis zu fördern – und wie einschlägige Erfahrungen zeigen, können sie Veränderungen anstoßen.
EUbookshop v2

In this European Year for Combating Poverty and Social Exclusion, the Committee of the Regions has taken this issue to heart and asked local and regional authorities, relevant organisations and the European institutions to pool their expertise and share their on-the-ground experience.
Anlässlich des Europäischen Jahres zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung hat sich der Ausschuss der Regionen deshalb dieses Themas angenommen und die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften, Verbände und europäischen Institutionen aufgefordert, ihre vor Ort gewonnenen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammenzutragen.
EUbookshop v2

Object of the competition is to promote the intercultural exchange between Greek and your home country, as well as to enable the whole class community to stay at our place at a favourable price, so they can discover Greek culture on the ground and experience Greek antique in real by visiting famous Greek excavation sites.
Ziel soll es sein, der gesamten Klassengemeinschaft einen Aufenthalt in unseren Räumlichkeiten zu einem günstigen Unkostenpreis zu ermöglichen, um vor Ort die griechische Kultur zu erfahren und mit Besuchen bekannter griechischer Ausgrabungsstätten die griechische Antike live zu erleben.
ParaCrawl v7.1

The result is a rich intellectual and on-the-ground experience reflected in the accolades of faculty and students alike.
Das Ergebnis ist eine intellektuelle und bodenständige Diskussion, die eine Bereicherung für Lehrpersonal und Studierende gleichermaßen darstellt.
ParaCrawl v7.1

You have the possibility to discover Greek culture on the ground and experience Greek antique in real by visiting famous Greek excavation sites.
Sie haben hierbei die Möglichkeit, vor Ort die griechische Kultur zu erfahren und mit Besuchen bekannter griechischer Ausgrabungsstätten die griechische Antike live zu erleben.
ParaCrawl v7.1

Detailed knowledge of the local business environment, our know-how and on-the-ground experience are among the key advantages we offer to our clients.
Fundierte Marktkenntnisse, unser Know-how und die Erfahrung vor Ort gehören zu den wesentlichen Vorteilen für unsere Kunden.
ParaCrawl v7.1

This program also offers students a distinctive benefit in that it includes a practicum component, wherein students will have the opportunity to get on-the-ground experience in their specialized field of interest.
Dieses Programm bietet den Studierenden einen unverwechselbaren Vorteil, dass sie ein Praktikum Komponente, wobei Studenten haben die Möglichkeit, on-the-Boden Erfahrung in ihrem Fachgebiet von Interesse bekommen haben, enthält.
ParaCrawl v7.1

This on-the-ground experience helps DLR to further develop technological concepts for better crisis and disaster management in future.
Die Erfahrungen aus dem realen Einsatz helfen dem DLR bei der Weiterentwicklung technologischer Konzepte für ein verbessertes Krisen- und Katastrophenmanagement der Zukunft.
ParaCrawl v7.1

Although China is increasingly opening up its markets to international investors, on-the-ground experience and direct access remain indispensable.
Auch wenn China seine Märkte zunehmend für ausländische Investoren öffnet, bleiben die Erfahrung und der direkte Zugang vor Ort unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1

From our on-the-ground experience, we think improved corporate governance could also raise the profile of the BVB for foreign investors.
Aufgrund unserer Erfahrung vor Ort vertreten wir die Auffassung, dass eine verbesserte Corporate Governance den BVB auch für ausländische Anleger interessanter machen könnte.
ParaCrawl v7.1

If you do not keep your feet on the ground, you may experience some very painful disillusionment.
Wenn Sie nicht mit beiden Beinen auf der Erde stehen, könnten Sie einige sehr schmerzliche Enttäuschungen erleben.
ParaCrawl v7.1

In the complaint it was firstly put forward that the Commission had takentoo long to deal with the original complaint.Secondly it was alleged that the Commission could not archive the complaint as the Spanish authoritieswere continuously refusing to acknowledge the complainant’s professionalexperience on the ground that the experience had not been obtained in Spain, but in Belgium.In the complaint, the complainant only referred to the
In der Beschwerde wurde erstens geltend gemacht, daß die Bearbeitungder ursprünglichen Beschwerde durch die Kommission übermäßig langegedauert habe.Zweitens wurde die Behauptung aufgestellt, daß die Kommission die Beschwerde nicht beilegen könne, weil sich die spanischen Behörden weiterhin weigerten, die Berufserfahrung der Beschwerdeführerin anzuerkennen, da diese nicht in Spanien, sondern in Belgien erworben worden war.In der Beschwerde bezog sich die Beschwerdeführerin lediglich auf die von der Kommission vorgenommene Prüfung ihrer Situation bezüglich der Ausübung des Berufs als “profesor deeducación secundaria”.
EUbookshop v2

Those courts, Commissioner, were described in a report by the Commission - evidently influenced by yourself on the grounds of experience, because you are well informed on Turkish issues - as inherently incapable of giving accused persons a fair trial.
Dieses Gericht, Herr Kommissar, wurde in einem Bericht der Kommission - offensichtlich unter Ihrem Einfluß auf Grund von Erfahrungen, denn Sie verfolgen ja die Angelegenheiten in der Türkei - als per se unfähig bezeichnet, dem Angeklagten einen gerechten Prozeß zu gewährleisten.
Europarl v8

The European Commission will be better enabled and legitimised to further focus its strategy in this area on the grounds of stakeholders’ experiences and requirements concerning the future development of a fair and sustainable financial sector.
Die Europäische Kommission wird dadurch besser in der Lage und legitimiert sein, ihre Strategie in diesem Bereich auf der Grundlage der Erfahrungen und Forderungen der Interessenträger bezüglich der künftigen Entwicklung eines gerechten und nachhaltigen Finanzsektors noch gezielter zu gestalten.
TildeMODEL v2018

A joint Executive Board, composed of six people chosen on a personal basis on the grounds of their experience, is responsible for providing advice and back-up to the Director of the Centre and, at his proposal, for approving and making decisions on multi-annual and annual programmes of activities, the annual report, the establishment of organizational structures, staffing policy and the establishment plan, and for adopting the budgets and annual accounts for submission to the Committee on Industrial Cooperation.
Ein paritätischer Verwaltungsrat, bestehend aus sechs Personen, die aufgrund ihrer persönlichen Befähigung ausgewählt werden, hat die Aufgabe, den Direktor des Zentrums zu beraten und zu unterstützen und auf seinen Vorschlag die mehrjährigen und die jährlichen Tätigkeitsprogramme, den Jahresbericht sowie die Organisationsstrukturen, die Personalpolitik und den Organisationsplan zu genehmigen bzw. Beschlüsse hierüber zu fassen und die Haushaltspläne und die Jahresabschlüsse im Hinblick auf deren Vorlage beim Ausschuß für indu strielle Zusammenarbeit festzulegen.
EUbookshop v2

All those who have followed a form of professional activity corresponding to such a qualification may obtain exemptions from the qualifying examinations on the grounds of experience.
All diejenigen, die eine berufliche Tätigkeit ausgeübt haben, die einer solchen Qualifikation entspricht, können aufgrund ihrer Erfahrung von den berufsqualifizierenden Abschlussprüfungen befreit werden.
EUbookshop v2

Therefore, and partly due to the high level of coherent information available, the following sections will describe basic structural features of project-based cooperation mainly on the ground of experiences gained with specific Community funding programmes.
Aus diesem Grund und teilweise auch wegen des großen Umfangs der vorliegenden Informationen werden in den folgenden Abschnitten die grundlegenden strukturellen Merkmale der projektbezogenen Zusammenarbeit hauptsächlich auf der Grundlage der Erfahrungen mit spezifischen Finanzierungsprogrammen der Gemeinschaft beschrieben.
EUbookshop v2

During the interview he showed to assume that BORKERT as a foreign researcher agrees with his observations and critics on the Italian integration policy that he formulated on the ground of his experiences as a stranger donated with certain intellectual skills.
Im Interview scheint der Befragte von der Annahme auszugehen, dass BORKERT als Wissenschaftlerin und Fremde seine Beobachtungen und Kritik gegenüber der italienischen Integrationspolitik teilt, die er auf der Grundlage seiner Erfahrungen als Zuwanderer, ausgestattet mit gewissen intellektuellen Fähigkeiten, formuliert.
ParaCrawl v7.1

If this natural law did not exist, the man in the accelerated chest would not be able to interpret the behaviour of the bodies around him on the supposition of a gravitational field, and he would not be justified on the grounds of experience in supposing his reference-body to be 'at rest'.
Würde dieses Naturgesetz nicht bestehen, so würde der Mann im beschleunigten Kasten das Verhalten der Körper seiner Umgebung nicht durch die Voraussetzung eines Gravitationsfeldes deuten können, und er wäre auf Grund keiner Erfahrung berechtigt, seinen Bezugskörper als einen “ruhenden” vorauszusetzen.
ParaCrawl v7.1

The moderated panel discussion will will look into on-the-ground experiences on promoting Low Carbon Development in Transforming Cities.
Die moderierte Podiumsdiskussion wird sich mit den Erfahrungen vor Ort befassen mit der Förderung der kohlenstoffarmen Entwicklung in Transformationsstädten.
ParaCrawl v7.1