Übersetzung für "On loan basis" in Deutsch
The
user
receives
the
material
only
on
a
loan
basis.
Der
Verwender
erhält
das
Material
nur
leihweise.
ParaCrawl v7.1
The
«Champion»
timer
chip
is
issued
on
a
loan
basis.
Der
Zeitmess-Chip
«Champion»
wird
leihweise
abgegeben.
ParaCrawl v7.1
The
Swiss
National
Bank
funds
the
Swiss
contribution
to
the
PRGT
capital
on
a
loan
basis.
Die
Nationalbank
finanziert
den
schweizerischen
Beitrag
zum
PRGT-Kapital
in
Form
von
Krediten.
ParaCrawl v7.1
The
Forberg
Collection
was
presented
to
the
Albertina
in
2007
by
Mathias
and
Eva
Forberg
on
a
permanent
loan
basis.
Die
Sammlung
Forberg
wurde
2007
von
Mathias
und
Eva
Forberg
als
unbefristete
Dauerleihgabe
der
Albertina
übergeben.
ParaCrawl v7.1
The
Forberg
Collection
was
presented
to
the
ALBERTINA
Museum
in
2007
by
Mathias
and
Eva
Forberg
on
a
permanent
loan
basis.
Die
Sammlung
Forberg
wurde
2007
von
Mathias
und
Eva
Forberg
als
unbefristete
Dauerleihgabe
der
ALBERTINA
übergeben.
ParaCrawl v7.1
So
should
the
EBRD
at
some
point
not
be
able
to
provide
its
loan
on
the
basis
of
the
recommendations,
alternative
possibilities
will
have
to
sought.
Sollte
also
die
EBRD
auf
der
Basis
der
Stellungnahmen,
die
sie
erhält,
ihre
Kredite
nicht
erteilen
können,
dann
wird
nach
alternativen
Möglichkeiten
gesucht
werden
müssen.
Europarl v8
An
organisation
goes
to
a
bank
with
a
letter
signed
by
the
European
Commission
and
is
granted
a
loan
on
the
basis
of
that
letter.
Eine
Organisation
geht
mit
einem
von
der
Europäischen
Kommission
unterzeichneten
Schreiben
zu
einer
Bank.
Aufgrund
dieses
Schreibens
wird
ein
Kredit
bewilligt.
Europarl v8
This
analysis
is
without
prejudice
to
considering,
for
the
purpose
of
the
assessment
of
the
relation
of
benefits,
risks
and
costs
on
a
case-by-case
basis
and
at
the
discretion
of
the
competent
authority
responsible
for
the
providing
entity,
further
elements
that
the
providing
entity
would
consider
in
a
credit
assessment
when
deciding
on
granting
a
loan
on
the
basis
of
all
information
available
to
the
providing
entity.
Die
Analyse
erfolgt
unbeschadet
der
Berücksichtigung
weiterer
für
die
Zwecke
der
Bewertung
des
Verhältnisses
zwischen
Nutzen,
Kosten
und
Risiken
auf
Einzelfallbasis
und
nach
Ermessen
der
für
das
unterstützende
Unternehmen
zuständigen
Behörde
relevanter
Elemente,
die
das
unterstützende
Unternehmen
bei
einer
Bonitätsbeurteilung
im
Rahmen
der
Entscheidung
über
die
Gewährung
eines
Darlehens
auf
der
Grundlage
aller
dem
unterstützenden
Unternehmen
vorliegenden
Informationen
berücksichtigen
würde.
DGT v2019
The
opening
decision
dated
24
February
2010
refers
to
the
Osinek
loan
of
CZK
2,5
billion
on
the
basis
of
the
loan
agreement
concluded
on
30
April
2009
and
assumes
that
the
decollateralisation
of
the
loan
on
the
basis
of
Czech
Government
Resolution
No
1343
of
26
October
2009
had
already
been
carried
out.
Der
Eröffnungsbeschluss
vom
24.
Februar
2010
bezieht
sich
auf
das
Osinek-Darlehen
in
Höhe
von
2,5
Mrd.
CZK,
das
auf
der
Grundlage
der
am
30.
April
2009
geschlossenen
Darlehensvereinbarung
gewährt
wurde,
und
geht
davon
aus,
dass
die
Freigabe
der
für
das
Darlehen
gestellten
Sicherheiten
auf
der
Grundlage
der
Entschließung
Nr.
1343
der
tschechischen
Regierung
vom
26.
Oktober
2009
bereits
durchgeführt
wurde.
DGT v2019
In
order
to
secure
the
loan,
it
was
granted
under
the
condition
that
the
lender
took
the
‘right
of
title’
on
the
smolts,
thus
securing
the
loan
on
the
basis
of
the
sale
value
of
the
adult
fish.
Zur
Absicherung
wurden
die
Darlehen
unter
der
Bedingung
gewährt,
dass
der
Kreditgeber
die
Rechte
an
den
Lachs-Smolts
übernahm
und
damit
der
Verkaufswert
der
ausgewachsenen
Fische
als
Kreditsicherung
eingesetzt
wurde.
DGT v2019
In
order
to
secure
the
loans,
they
were
granted
under
the
condition
that
the
lender
took
the
‘right
of
title’
on
the
smolts,
thus
securing
the
loan
on
the
basis
of
the
sale
value
of
the
adult
fish.
Zur
Absicherung
wurden
die
Darlehen
unter
der
Bedingung
gewährt,
dass
der
Kreditgeber
die
Rechte
an
den
Junglachsen
übernahm
und
damit
der
Verkaufswert
der
ausgewachsenen
Fische
zur
Kreditsicherung
eingesetzt
wurde.
DGT v2019
While
he
was
granted
assistance
with
tuition
fees,
he
was
refused
a
maintenance
loan
on
the
basis
that
he
was
not
"settled"
Zwar
wurde
ihm
eine
Förderung
für
seine
Studiengebühren
gewährt,
jedoch
wurde
ihm
ein
Darlehen
für
seine
Unterhaltskosten
mit
der
Begründung
versagt,
dass
er
nicht
im
Vereinigten
Königreich
„settled“
TildeMODEL v2018
Euratom
is
empowered
to
make
such
a
loan
on
the
basis
of
a
Council
Decision
of
1994,
amending
its
Decision
of
1977
that
extended
the
scope
of
its
lending
to
cover
safety
issues
in
the
New
Independent
States
and
certain
central
and
Eastern
European
countries,
including
Romania.
Die
rechtliche
Grundlage
für
derartige
Euratom-Darlehen
ist
ein
Beschluss
des
Rates
von
1994,
durch
den
der
Geltungsbereich
des
einschlägigen
Ratsbeschlusses
von
1977
dahingehend
erweitert
wird,
dass
Darlehen
zur
Durchführung
von
Sicherheitsmaßnahmen
auch
in
bestimmten
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
(darunter
Rumänien)
und
den
Neuen
Unabhängigen
Staaten
gewährt
werden
können.
TildeMODEL v2018
Euratom
is
empowered
to
make
such
a
loan
on
the
basis
of
a
Council
Decision
of
1994,
amending
its
Decision
of
1977
that
extended
the
scope
of
its
lending
to
certain
countries
in
the
CEEC
and
the
NIS,
including
Bulgaria.
Die
rechtliche
Grundlage
für
derartige
Euratom-Darlehen
ist
ein
Beschluß
des
Rates
von
1994,
durch
den
der
Geltungsbereich
des
einschlägigen
Ratsbeschlusses
von
1977
dahingehend
erweitert
wird,
daß
auch
in
bestimmten
MOEL
(darunter
Bulgarien)
und
NUS
Euratom-Darlehen
gewährt
werden
können.
TildeMODEL v2018
This
is,
in
fact,
why
I
mentioned
that
the
offer
the
United
States
has
made
is
to
make
available
on
a
loan
basis
USD
1
billion
for
buying
medicine
from
US
companies.
Deshalb
habe
ich
übrigens
das
Angebot
der
USA
erwähnt,
1
Mrd.
Dollar
als
Darlehen
für
den
Kauf
von
Medikamenten
aus
den
USA
zur
Verfügung
zu
stellen.
Europarl v8
If
the
beneficiary
owns
their
home
the
supplement
is
provided
on
a
loan
basis,
which
must
be
paid
back
if
their
home
is
sold.
Falls
der
Begünstigte
über
ein
Eigenheim
verfügt,
wird
der
Zuschuss
auf
Kreditbasis
bereitgestellt,
die
zurückgezahlt
werden
muss,
wenn
er
sein
Heim
verkauft.
ParaCrawl v7.1
We
carefully
look
at
whether
the
company
will
be
able
to
repay
the
loan
on
the
basis
of
an
analysis
of
its
historical
and
planned
revenues
and
expenditures.
Wir
untersuchen
genau,
ob
das
Unternehmen
in
der
Lage
sein
wird,
den
Kredit
zurückzuzahlen,
indem
wir
zurückliegende
und
geplante
Einnahmen
und
Ausgaben
analysieren.
ParaCrawl v7.1
Red
caps,
rubber
packing,
transportation
locks
and
wooden
transportation
components
remain
the
property
of
FW-
GmbH
and
are
provided
to
the
customer
on
a
loan
basis
only.
Rote
Kappen,
Gummimanschetten,
Transportsicherungen
und
Ladehölzer
bleiben
Eigentum
der
FW-GmbH
und
werden
dem
Abnehmer
nur
leihweise
überlassen.
ParaCrawl v7.1
The
collections
of
the
Austrian
Federal
Education
and
Research
Institute
for
Graphics
were
taken
over
in
2000
on
permanent
loan
basis,
forming
the
foundation
of
the
new
photographic
collection.
Die
Sammlungen
der
Höheren
Graphischen
Lehr-
und
Versuchsanstalt
wurden
im
Jahr
2000
als
Dauerleihgabe
übernommen
und
bilden
das
Fundament
für
die
neue
Fotosammlung.
ParaCrawl v7.1
The
Langewiesche
archive
entered
the
Albertina’s
stock
of
collections
on
a
permanent
loan
basis
through
the
Austrian
Ludwig
Foundation
for
Art
and
Science.
Das
Langewiesche-Archiv
ging
als
Dauerleihgabe
der
Österreichischen
Ludwig-Stiftung
für
Kunst
und
Wissenschaft
in
den
Sammlungsbestand
der
Albertina
ein.
ParaCrawl v7.1
Besides
private
acquisition,
for
example,
cars
could
be
made
available
on
a
loan
basis
from
a
pool
of
vehicles.
Neben
einer
Anschaffung
als
Privatwagen
könnten
die
Autos
zum
Beispiel
in
einem
Pool
zur
Verfügung
stehen
und
ausgeliehen
werden.
ParaCrawl v7.1