Übersetzung für "On loan basis" in Deutsch

The user receives the material only on a loan basis.
Der Verwender erhält das Material nur leihweise.
ParaCrawl v7.1

The «Champion» timer chip is issued on a loan basis.
Der Zeitmess-Chip «Champion» wird leihweise abgegeben.
ParaCrawl v7.1

The Swiss National Bank funds the Swiss contribution to the PRGT capital on a loan basis.
Die Nationalbank finanziert den schweizerischen Beitrag zum PRGT-Kapital in Form von Krediten.
ParaCrawl v7.1

The Forberg Collection was presented to the Albertina in 2007 by Mathias and Eva Forberg on a permanent loan basis.
Die Sammlung Forberg wurde 2007 von Mathias und Eva Forberg als unbefristete Dauerleihgabe der Albertina übergeben.
ParaCrawl v7.1

The Forberg Collection was presented to the ALBERTINA Museum in 2007 by Mathias and Eva Forberg on a permanent loan basis.
Die Sammlung Forberg wurde 2007 von Mathias und Eva Forberg als unbefristete Dauerleihgabe der ALBERTINA übergeben.
ParaCrawl v7.1

So should the EBRD at some point not be able to provide its loan on the basis of the recommendations, alternative possibilities will have to sought.
Sollte also die EBRD auf der Basis der Stellungnahmen, die sie erhält, ihre Kredite nicht erteilen können, dann wird nach alternativen Möglichkeiten gesucht werden müssen.
Europarl v8

An organisation goes to a bank with a letter signed by the European Commission and is granted a loan on the basis of that letter.
Eine Organisation geht mit einem von der Europäischen Kommission unterzeichneten Schreiben zu einer Bank. Aufgrund dieses Schreibens wird ein Kredit bewilligt.
Europarl v8

This analysis is without prejudice to considering, for the purpose of the assessment of the relation of benefits, risks and costs on a case-by-case basis and at the discretion of the competent authority responsible for the providing entity, further elements that the providing entity would consider in a credit assessment when deciding on granting a loan on the basis of all information available to the providing entity.
Die Analyse erfolgt unbeschadet der Berücksichtigung weiterer für die Zwecke der Bewertung des Verhältnisses zwischen Nutzen, Kosten und Risiken auf Einzelfallbasis und nach Ermessen der für das unterstützende Unternehmen zuständigen Behörde relevanter Elemente, die das unterstützende Unternehmen bei einer Bonitätsbeurteilung im Rahmen der Entscheidung über die Gewährung eines Darlehens auf der Grundlage aller dem unterstützenden Unternehmen vorliegenden Informationen berücksichtigen würde.
DGT v2019

The opening decision dated 24 February 2010 refers to the Osinek loan of CZK 2,5 billion on the basis of the loan agreement concluded on 30 April 2009 and assumes that the decollateralisation of the loan on the basis of Czech Government Resolution No 1343 of 26 October 2009 had already been carried out.
Der Eröffnungsbeschluss vom 24. Februar 2010 bezieht sich auf das Osinek-Darlehen in Höhe von 2,5 Mrd. CZK, das auf der Grundlage der am 30. April 2009 geschlossenen Darlehensvereinbarung gewährt wurde, und geht davon aus, dass die Freigabe der für das Darlehen gestellten Sicherheiten auf der Grundlage der Entschließung Nr. 1343 der tschechischen Regierung vom 26. Oktober 2009 bereits durchgeführt wurde.
DGT v2019

In order to secure the loan, it was granted under the condition that the lender took the ‘right of title’ on the smolts, thus securing the loan on the basis of the sale value of the adult fish.
Zur Absicherung wurden die Darlehen unter der Bedingung gewährt, dass der Kreditgeber die Rechte an den Lachs-Smolts übernahm und damit der Verkaufswert der ausgewachsenen Fische als Kreditsicherung eingesetzt wurde.
DGT v2019

In order to secure the loans, they were granted under the condition that the lender took the ‘right of title’ on the smolts, thus securing the loan on the basis of the sale value of the adult fish.
Zur Absicherung wurden die Darlehen unter der Bedingung gewährt, dass der Kreditgeber die Rechte an den Junglachsen übernahm und damit der Verkaufswert der ausgewachsenen Fische zur Kreditsicherung eingesetzt wurde.
DGT v2019

While he was granted assistance with tuition fees, he was refused a maintenance loan on the basis that he was not "settled"
Zwar wurde ihm eine Förderung für seine Studiengebühren gewährt, jedoch wurde ihm ein Darlehen für seine Unterhaltskosten mit der Begründung versagt, dass er nicht im Vereinigten Königreich „settled“
TildeMODEL v2018

Euratom is empowered to make such a loan on the basis of a Council Decision of 1994, amending its Decision of 1977 that extended the scope of its lending to cover safety issues in the New Independent States and certain central and Eastern European countries, including Romania.
Die rechtliche Grundlage für derartige Euratom-Darlehen ist ein Beschluss des Rates von 1994, durch den der Geltungsbereich des einschlägigen Ratsbeschlusses von 1977 dahingehend erweitert wird, dass Darlehen zur Durchführung von Sicherheitsmaßnahmen auch in bestimmten mittel- und osteuropäischen Ländern (darunter Rumänien) und den Neuen Unabhängigen Staaten gewährt werden können.
TildeMODEL v2018

Euratom is empowered to make such a loan on the basis of a Council Decision of 1994, amending its Decision of 1977 that extended the scope of its lending to certain countries in the CEEC and the NIS, including Bulgaria.
Die rechtliche Grundlage für derartige Euratom-Darlehen ist ein Beschluß des Rates von 1994, durch den der Geltungsbereich des einschlägigen Ratsbeschlusses von 1977 dahingehend erweitert wird, daß auch in bestimmten MOEL (darunter Bulgarien) und NUS Euratom-Darlehen gewährt werden können.
TildeMODEL v2018

This is, in fact, why I mentioned that the offer the United States has made is to make available on a loan basis USD 1 billion for buying medicine from US companies.
Deshalb habe ich übrigens das Angebot der USA erwähnt, 1 Mrd. Dollar als Darlehen für den Kauf von Medikamenten aus den USA zur Verfügung zu stellen.
Europarl v8

If the beneficiary owns their home the supplement is provided on a loan basis, which must be paid back if their home is sold.
Falls der Begünstigte über ein Eigenheim verfügt, wird der Zuschuss auf Kreditbasis bereitgestellt, die zurückgezahlt werden muss, wenn er sein Heim verkauft.
ParaCrawl v7.1

We carefully look at whether the company will be able to repay the loan on the basis of an analysis of its historical and planned revenues and expenditures.
Wir untersuchen genau, ob das Unternehmen in der Lage sein wird, den Kredit zurückzuzahlen, indem wir zurückliegende und geplante Einnahmen und Ausgaben analysieren.
ParaCrawl v7.1

Red caps, rubber packing, transportation locks and wooden transportation components remain the property of FW- GmbH and are provided to the customer on a loan basis only.
Rote Kappen, Gummimanschetten, Transportsicherungen und Ladehölzer bleiben Eigentum der FW-GmbH und werden dem Abnehmer nur leihweise überlassen.
ParaCrawl v7.1

The collections of the Austrian Federal Education and Research Institute for Graphics were taken over in 2000 on permanent loan basis, forming the foundation of the new photographic collection.
Die Sammlungen der Höheren Graphischen Lehr- und Versuchsanstalt wurden im Jahr 2000 als Dauerleihgabe übernommen und bilden das Fundament für die neue Fotosammlung.
ParaCrawl v7.1

The Langewiesche archive entered the Albertina’s stock of collections on a permanent loan basis through the Austrian Ludwig Foundation for Art and Science.
Das Langewiesche-Archiv ging als Dauerleihgabe der Österreichischen Ludwig-Stiftung für Kunst und Wissenschaft in den Sammlungsbestand der Albertina ein.
ParaCrawl v7.1

Besides private acquisition, for example, cars could be made available on a loan basis from a pool of vehicles.
Neben einer Anschaffung als Privatwagen könnten die Autos zum Beispiel in einem Pool zur Verfügung stehen und ausgeliehen werden.
ParaCrawl v7.1