Übersetzung für "On their basis" in Deutsch
On
this
basis,
their
claim
had
to
be
rejected.
Auf
dieser
Grundlage
musste
ihr
Vorbringen
zurückgewiesen
werden.
DGT v2019
On
this
basis,
their
claims
had
to
be
rejected.
Auf
dieser
Grundlage
musste
ihr
Vorbringen
zurückgewiesen
werden.
DGT v2019
On
that
basis
their
relations
would
then
have
to
be
further
developed
in
a
constructive
spirit.
Auf
einer
solchen
Grundlage
müssten
die
Beziehungen
dann
konstruktiv
weiterentwickelt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
accepted
data
are
not
free
from
error
and
the
judgements
made
on
their
basis
are
open
to
doubt.
Die
akzeptierten
Daten
sind
nicht
fehlerfrei
und
die
von
ihr
abgeleiteten
Einsichten
zweifelhaft.
ParaCrawl v7.1
Recommendations
and
appointments
of
the
doctor
are
made
on
their
basis.
Empfehlungen
und
Rezepte
des
Arztes
werden
auf
deren
Grundlage
gemacht.
ParaCrawl v7.1
And
on
their
basis
the
most
effective
treatment
will
be
already
appointed.
Und
auf
ihrer
Basis
wird
die
wirksamste
Behandlung
bereits
ernannt.
ParaCrawl v7.1
On
that
basis,
their
introduction
should
concern
services
whose
principal
purpose
is
to
carry
passengers
travelling
on
an
international
journey.
Dementsprechend
sollte
deren
Einführung
Verkehrsdienste
betreffen,
deren
Hauptzweck
in
der
grenzüberschreitenden
Beförderung
von
Fahrgästen
liegt.
DGT v2019
The
real
value
is
the
recognition
of
our
guests
who
vote
on
their
daily
basis
daily.
Der
wahre
Wert
ist
die
Anerkennung
unserer
Gäste,
die
täglich
ihre
tägliche
Wahl
treffen.
CCAligned v1
On
their
basis
we
can
identify
which
of
the
used
advertising
measures
were
particularly
effective.
Anhand
dieser
Auswertungen
können
wir
erkennen,
welche
der
eingesetzten
Werbemaßnahmen
besonders
effektiv
sind.
ParaCrawl v7.1
These
T
&
C
as
well
as
all
contracts
concluded
on
their
basis
can
only
be
amended
or
supplemented
in
writing.
Änderungen
und
Ergänzungen
dieser
AGB
sowie
alle
auf
ihrer
Grundlage
abgeschlossenen
Verträge
können
nur
schriftlich
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
On
their
basis
there
are
also
therapeutic
ointments
-
"Apizartron",
"Viprosal".
Auf
ihrer
Basis
gibt
es
auch
therapeutische
Salben
-
"Apizartron",
"Viprosal".
ParaCrawl v7.1
On
their
basis
recommendations
for
communicative
marketing
activities
to
strengthen
traditional
beer
culture
have
been
elaborated.
Auf
ihrer
Grundlage
wurden
Empfehlungen
für
kommunikative
Marketingaktivitäten
zur
Stärkung
der
traditionellen
Bierkultur
ausgearbeitet.
ParaCrawl v7.1
The
sanctions
measures
taken
by
each
country
or
group
of
countries
depends
on
their
own
legal
basis.
Die
Strafmaßnahmen
eines
jeden
Staates
oder
einer
jeden
Staatengruppe
entsprechen
ihren
eigenen
rechtlichen
Grundlagen.
ParaCrawl v7.1
Consider
these
factors
more
and
create
on
their
basis
of
a
couple
of
stuffed
animals
perfect.
Betrachten
Sie
diese
Faktoren
mehr
und
schaffen
auf
ihrer
Grundlage
von
ein
paar
ausgestopfte
Tiere
perfekt.
ParaCrawl v7.1
Eventually,
the
M26
Pershing
emerged
on
their
basis
and
was
adopted
for
service.
Letztendlich
entstand
aus
der
Reihe
der
M26
Pershing
und
wurde
in
die
Truppe
übernommen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
must
therefore
close
the
proceedings
which
were
opened
by
the
letter
of
5
June
2002,
by
adopting
a
decision
which
orders
the
Hellenic
Republic
to
repeal
the
two
measures
and
recover
any
aid
that
may
have
been
granted
on
their
basis.
Die
Kommission
sieht
sich
daher
gezwungen,
das
mit
Schreiben
vom
5.
Juni
2002
eingeleitete
Verfahren
durch
eine
Entscheidung
abzuschließen,
die
der
Hellenischen
Republik
auferlegt,
die
beiden
Maßnahmen
aufzuheben
und
alle
Beihilfen,
die
möglicherweise
aufgrund
dieser
Bestimmungen
gewährt
wurden,
zurückzufordern.
DGT v2019
More
particularly,
to
the
extent
that
the
benefits
which
could
be
granted
to
Hellenic
Shipyards
under
Article
5(2)
and
Article
6(4)
of
the
Act
may
also
derive
from
other
legal
instruments,
Greece
should
ensure
that
these
are
equally
repealed
and
that,
if
aid
was
granted
on
their
basis,
it
is
recovered
from
the
beneficiaries.
Genauer
gesagt
sollte
Griechenland
dafür
Sorge
tragen,
dass,
soweit
die
Vergünstigungen,
die
Hellenic
Shipyards
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
und
Artikel
6
Absatz
4
des
Gesetzes
gewährt
werden
könnten,
auch
aus
anderen
Rechtsinstrumenten
abgeleitet
werden
können,
auch
diese
aufgehoben
werden
und
möglicherweise
auf
dieser
Grundlage
gewährte
Beihilfe
von
den
Begünstigten
zurückgefordert
wird.
DGT v2019
The
principle
that
most
interested
the
shadow
rapporteurs
and
found
the
other
institutions
in
agreement
was
the
fact
that
the
Ecolabel
must
not
simply
certify
an
achieved
result
but
instead
must
be
a
dynamic
tool
that
is
continually
developing,
a
driving
force
that
continually
pushes
manufacturers
and
products
towards
higher
standards
of
environmental
quality
by
continuously
evaluating
market
benchmarks
and
establishing
new
criteria
on
their
basis.
Das
Prinzip,
das
für
die
Schattenberichterstatter
von
größtem
Interesse
war
und
bei
den
anderen
Dienststellen
auch
Zustimmung
fand,
ist
die
Tatsache,
dass
das
Umweltzeichen
nicht
nur
ein
erzieltes
Ergebnis
zertifizieren
soll,
sondern
ein
dynamisches,
sich
ständig
weiterentwickelndes
Instrument
sein
muss,
eine
treibende
Kraft,
die
Hersteller
und
Produkte
durch
kontinuierliche
Benchmark-Analysen
und
die
Festlegung
neuer
Kriterien
auf
Basis
dieser
Analysen
dazu
bewegen
soll,
höhere
Umweltqualitätsstandards
anzustreben.
Europarl v8
This
is
why
I
appeal
to
the
Commission
to
monitor
such
successful
projects
and
to
prepare,
on
their
basis,
a
development
model
for
smaller
and
medium-sized
towns
outside
metropolitan
areas.
Daher
rufe
ich
die
Kommission
auf,
diese
erfolgreichen
Projekte
zu
beobachten
und
auf
ihrer
Grundlage
ein
Entwicklungsmodell
für
kleinere
und
mittlere
Städte
abseits
der
Metropolregionen
zu
erarbeiten.
Europarl v8
The
legal
provisions
amending
this
scheme
shall
enter
into
force
at
the
latest
by
1
January
2013
and
the
relevant
insurance
contracts
concluded
on
their
basis
shall
enter
into
force
at
the
latest
by
1
January
2014.
Die
Rechtsvorschriften
zur
Änderung
dieser
Regelung
treten
spätestens
zum
1.
Januar
2013
und
die
auf
ihrer
Grundlage
geschlossenen
Versicherungsverträge
spätestens
zum
1.
Januar
2014
in
Kraft.
DGT v2019
The
GOC
claimed
that
the
Commission
did
not
explain
the
reason
for
requesting
the
six
documents
referred
to
in
recital
(122)
above
and
on
this
basis
their
verification
was
not
permitted.
Die
chinesische
Regierung
behauptete,
dass
die
Kommission
den
Grund
für
die
Anforderung
der
sechs
Dokumente,
die
in
Erwägungsgrund
122
erwähnt
werden,
nicht
angegeben
habe
und
dass
die
Prüfung
der
Dokumente
deshalb
nicht
zulässig
sei.
DGT v2019
The
Instruments
generally
provide
that
actions
to
be
funded
on
their
basis
should
be
the
object
of
a
multiannual
indicative
programming,
providing
the
framework
within
which
financing
decisions
should
be
adopted
in
accordance
with
Regulation
(EU,
Euratom)
No
966/2012,
and
with
the
procedures
provided
for
in
Regulation
(EU)
No
182/2011
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[11].
Die
Instrumente
sehen
im
Allgemeinen
vor,
dass
die
auf
ihrer
Grundlage
zu
finanzierenden
Aktionen
Gegenstand
einer
mehrjährigen
indikativen
Programmierung
sein
sollten,
die
den
Rahmen
bildet,
innerhalb
dessen
die
Finanzierungsbeschlüsse
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(EU,
Euratom)
Nr.
966/2012
und
nach
den
Verfahren
der
Verordnung
(EU)
Nr.
182/2011
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[11]
angenommen
werden
sollten.
DGT v2019