Übersetzung für "On duty" in Deutsch

Mr President, the excise duty on biofuels is being reduced.
Herr Präsident, die Verbrauchsteuern auf Biokraftstoffe werden gesenkt.
Europarl v8

Imposing a duty on dumped goods is not protectionism.
Die Verhängung von Zöllen auf gedumpte Waren ist kein Protektionismus.
Europarl v8

It may be considered a justified objective, therefore, to align the rates of excise duty on diesel and petrol.
Deshalb ist die Anpassung der Verbrauchsteuern auf Benzin und Dieselkraftstoff begründet.
Europarl v8

They are on duty in Aceh.
Sie versehen ihren Dienst in Aceh.
Europarl v8

Stamp duty on stock-exchange transactions has therefore been abolished with immediate effect and the tax allowance on employee share ownership has been doubled.
So wird ab sofort die Börsenumsatzsteuer abgeschafft und der Steuerfreibetrag für Mitarbeiterbeteiligungen verdoppelt.
Europarl v8

Tom wasn't on duty at the time.
Tom war da gerade nicht im Dienst.
Tatoeba v2021-03-10

Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee on Duty-Free Arrangements,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für Zollbefreiungen -
JRC-Acquis v3.0

Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee on Duty-free Arrangements,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für Zollbefreiungen -
JRC-Acquis v3.0

Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee on Duty Free Arrangements,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für Zollbefreiungen -
JRC-Acquis v3.0

I thought you were on duty.
Ich dachte, du hättest Dienst.
Tatoeba v2021-03-10

It was while on duty there that he wrote the song "No Bravery".
Während seines Dienstes im Kosovo schrieb er das Lied "No Bravery".
Wikipedia v1.0