Übersetzung für "Offset expenses" in Deutsch
The
decrease
in
your
energy
expenses
will
more
than
offset
the
financing
expenses
for
the
lighting
solution.
Der
Rückgang
Ihrer
Energiekosten
wird
die
Finanzierungskosten
für
die
Beleuchtungslösung
mehr
als
ausgleichen.
ParaCrawl v7.1
This
positive
development
was
only
partly
offset
by
increased
expenses.
Diese
positive
Entwicklung
wurde
nur
teilweise
durch
einen
Anstieg
der
Aufwendungen
aufgehoben.
ParaCrawl v7.1
The
seller
is
entitled
to
offset
any
expenses
incurred
from
any
advance
payments
made
by
the
purchaser.
Der
Verkäufer
ist
berechtigt
vom
Käufer
geleistete
Anzahlungen
mit
eigenen
Ansprüchen
zu
verrechnen.
ParaCrawl v7.1
The
client
is
credited
with
75%
of
the
commission,
which
is
offset
against
our
expenses.
Dem
Kunden
werden
75
%
der
Courtagen
gutgeschrieben
und
mit
unserem
Aufwand
verrechnet.
ParaCrawl v7.1
Then
ICA
charged
$50/day
to
help
offset
expenses.
Dann
berechnete
ICA
$50
pro
Tag
um
die
Kosten
zu
senken.
ParaCrawl v7.1
These
are
supplementary,
non-repayable
grants
intended
to
offset
any
additional
expenses
incurred
while
abroad.
Dies
sind
zusätzliche,
nicht-rückzahlbare
Zuschüsse
sollen
keine
zusätzlichen
Kosten
im
Ausland
kompensiert.
ParaCrawl v7.1
Income
arising
from
the
plan
assets
is
offset
against
personnel
expenses
at
individual
company
level.
Die
Erträge
aus
dem
Planvermögen
werden
auf
Ebene
der
Einzelgesellschaft
mit
dem
Personalaufwand
verrechnet.
ParaCrawl v7.1
The
French
authorities
state
that
compensatory
aid
was
allocated
to
CELF
to
offset
the
additional
expenses
generated
by
small
orders,
the
threshold
for
which
had
been
set
empirically
at
FRF
500.
Die
französischen
Behörden
weisen
darauf
hin,
dass
die
CELF
Beihilfen
als
Ausgleich
für
die
Zusatzkosten
im
Zusammenhang
mit
Kleinbestellungen
erhielt,
deren
Schwelle
empirisch
auf
500
FRF
festgelegt
wurde.
DGT v2019
In
distributing
the
income
accruing
to
the
ECB
on
the
remuneration
of
its
intra-Eurosystem
claims
on
NCBs
related
to
its
share
of
euro
banknotes
in
circulation,
the
ECB
should
take
into
account
an
estimate
of
its
financial
result
for
the
year
that
makes
due
allowance
for
the
need
to
allocate
funds
to
a
provision
for
foreign
exchange
rate,
interest
rate
and
gold
price
risks,
and
for
the
availability
of
provisions
that
may
be
released
to
offset
anticipated
expenses.
Bei
der
Verteilung
der
der
EZB
aus
der
Verzinsung
ihrer
gegenüber
den
NZBen
in
Höhe
ihres
jeweiligen
Anteils
am
Euro-Banknotenumlauf
bestehenden
Intra-Eurosystem-Forderungen
zufließenden
Einkünfte
sollte
die
EZB
eine
Schätzung
ihres
finanziellen
Ergebnisses
für
das
jeweilige
Jahr
berücksichtigen,
die
dem
Erfordernis,
Mittel
einer
Rückstellung
für
Wechselkurs-,
Zins-
und
Goldpreisrisiken
zuzuweisen,
und
der
Verfügbarkeit
von
Rückstellungen,
die
zum
Ausgleich
erwarteter
Aufwendungen
verwendet
werden
können,
hinreichend
Rechnung
trägt.
DGT v2019
In
distributing
the
income
accruing
to
the
ECB
on
the
remuneration
of
its
intra-Eurosystem
claims
on
NCBs
related
to
its
share
of
euro
banknotes
in
circulation
,
the
ECB
should
take
into
account
an
estimate
of
its
financial
result
for
the
year
that
makes
due
allowance
for
the
need
to
allocate
funds
to
a
provision
for
foreign
exchange
rate
,
interest
rate
and
gold
price
risks
,
and
for
the
availability
of
provisions
that
may
be
released
to
offset
anticipated
expenses
.
Bei
der
Verteilung
der
der
EZB
aus
der
Verzinsung
ihrer
gegenüber
den
NZBen
in
Höhe
ihres
jeweiligen
Anteils
am
Euro-Banknotenumlauf
bestehenden
Intra-Eurosystem-Forderungen
zufließenden
Einkünfte
sollte
die
EZB
eine
Schätzung
ihres
finanziellen
Ergebnisses
für
das
jeweilige
Jahr
berücksichtigen
,
die
dem
Erfordernis
,
Mittel
einer
Rückstellung
für
Wechselkurs
-,
Zins
-
und
Goldpreisrisiken
zuzuweisen
,
und
der
Verfügbarkeit
von
Rückstellungen
,
die
zum
Ausgleich
erwarteter
Aufwendungen
verwendet
werden
können
,
hinreichend
Rechnung
trägt
.
ECB v1
In
distributing
the
ECB’s
income
on
euro
banknotes
in
circulation
and
the
ECB’s
income
arising
from
SMP
securities,
the
ECB
should
take
into
account
an
estimate
of
its
financial
result
for
the
year
that
makes
due
allowance
for
the
need
to
allocate
funds
to
a
provision
for
foreign
exchange
rate,
interest
rate,
credit
and
gold
price
risks,
and
for
the
availability
of
provisions
that
may
be
released
to
offset
anticipated
expenses.
Bei
der
Verteilung
der
Einkünfte
der
EZB
aus
dem
Banknotenumlauf
und
aus
den
SMP-Wertpapieren
sollte
die
EZB
eine
Schätzung
ihres
finanziellen
Ergebnisses
für
das
jeweilige
Jahr
berücksichtigen,
die
dem
Erfordernis,
Mittel
einer
Rückstellung
für
Wechselkurs-,
Zins-,
Kredit-
und
Goldpreisrisiken
zuzuweisen,
und
der
Verfügbarkeit
von
Rückstellungen,
die
zum
Ausgleich
erwarteter
Aufwendungen
verwendet
werden
können,
hinreichend
Rechnung
trägt.
DGT v2019
In
distributing
the
ECB's
income
on
euro
banknotes
in
circulation
and
the
ECB's
income
arising
from
securities
purchased
under
the
SMP,
the
CBPP3
and
the
ABSPP,
the
ECB
should
take
into
account
an
estimate
of
its
financial
result
for
the
year
that
makes
due
allowance
for
the
need
to
allocate
funds
to
a
provision
for
foreign
exchange
rate,
interest
rate,
credit
and
gold
price
risks,
and
for
the
availability
of
provisions
that
may
be
released
to
offset
anticipated
expenses.
Bei
der
Verteilung
der
Einkünfte
der
EZB
aus
dem
Euro-Banknotenumlauf
und
der
Einkünfte
der
EZB
aus
dem
Erwerb
von
Wertpapieren
im
Rahmen
des
SMP,
des
CBPP3
und
des
ABSPP
sollte
die
EZB
eine
Schätzung
ihres
finanziellen
Ergebnisses
für
das
jeweilige
Jahr
berücksichtigen,
die
dem
Erfordernis,
Mittel
einer
Rückstellung
für
Wechselkurs-,
Zins-,
Kredit-
und
Goldpreisrisiken
zuzuweisen,
und
der
Verfügbarkeit
von
Rückstellungen,
die
zum
Ausgleich
erwarteter
Aufwendungen
verwendet
werden
können,
hinreichend
Rechnung
trägt.
DGT v2019
In
the
light
of
the
case-law
of
the
Court
of
Justice,
this
levy
could
result
in
discrimination
in
respect
of
exporters
if
the
measures
financed
by
the
levy
are
not
applicable
to
them
and
do
not
offset
the
expenses
borne
[58].
Nach
Maßgabe
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
könnte
dieser
Beitrag
eine
Diskriminierung
der
Exporteure
bedeuten,
wenn
die
durch
den
Beitrag
finanzierten
Maßnahmen
nicht
für
sie
bestimmt
sind
und
ihre
Belastungen
dadurch
nicht
ausgeglichen
werden
[58].
DGT v2019
Expenditure
has
been
kept
under
control,
including
by
decisions
to
offset
unforeseen
expenses
with
spending
cuts
elsewhere
in
the
budget.
Die
Ausgaben
blieben
unter
Kontrolle,
unter
anderem
durch
den
Beschluss,
unvorhergesehene
Ausgaben
durch
Ausgabenkürzungen
an
anderer
Stelle
des
Haushalts
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
Such
a
situation
might
occur,
for
example,
if
a
product
were
being
launched
in
the
country
of
importation
and
the
producer
accepted
a
nil
or
low
profit
to
offset
high
general
expenses
associated
with
the
launch.
Das
kann
beispielsweise
vorkommen,
wenn
ein
Erzeugnis
im
Ein
fuhrland
neu
auf
den
Markt
gebracht
wird
und
der
Hersteller
es
deshalb
in
Kauf
nimmt,
zunächst
keinen
oder
nur
einen
geringen
Gewinn
zu
erzielen,
um
seine
mit
der
Einführung
des
Erzeugnisses
zusammenhängenden
hohen
Gemeinkosten
zu
decken.
EUbookshop v2
They
can
therefore
segment
the
market
according
to
the
risk
insured
and
offset
the
higher
expenses
associated
with
bad
risks
by
charging
higher
premiums.
Folglich
könnten
sie
den
Markt
entsprechend
den
versicherten
Risiken
in
Segmente
aufteilen
und
die
höheren,
mit
„schlechten“
Risiken
verbundenen
Ausgaben
über
höhere
Prämien
kompensieren.
EUbookshop v2
In
particular,
the
money
is
meant
to
offset
the
expenses
of
language
teachers
taking
part
in
in-service
training
activities
for
improving
their
teaching
and
the
opportunities
they
can
offer
their
students.
Die
Gelder
sollen
vor
allem
dazu
verwendet
werden,
die
Unkosten
von
Sprachlehrern
zu
decken,
die
während
ihres
Dienstjahres
an
Bildungsaktivitäten
teilnehmen,
die
ihren
Unterricht
und
die
Möglichkeiten,
die
sie
ihren
Studenten
bieten
können,
verbessern
sollen.
EUbookshop v2