Übersetzung für "Nuclear capabilities" in Deutsch

The world is worried about the nuclear capabilities of Iran and North Korea.
Die Welt ist besorgt über die nuklearen Fähigkeiten Irans und Nordkoreas.
Tatoeba v2021-03-10

Wilkerson even sees Iran with nuclear capabilities as a better option.
Wilkerson sieht sogar den Iran mit atomaren Fähigkeiten als eine bessere Option an.
ParaCrawl v7.1

French nuclear capabilities were represented by Mirage 2000N and a further KC-135 tanker.
Die französischen Nuklearkapazitäten wurden von Mirage 2000N und einem weiteren Tanker KC-135 repräsentiert.
ParaCrawl v7.1

Mr. President, if the missile has nuclear capabilities, our entire western seaboard is vulnerable.
Mr. President, wenn die Rakete nukleare Fähigkeiten hat, ist unsere gesamte Westküste, verwundbar.
OpenSubtitles v2018

Should Spain conduct military strikes against North Korea in order to destroy their long-range missile and nuclear weapons capabilities?
Sollte Spanien führen Militärschläge gegen Nordkorea, um ihre Langstreckenraketen und Atomwaffen Fähigkeiten zu zerstören?
ParaCrawl v7.1

Should Australia conduct military strikes against North Korea in order to destroy their long-range missile and nuclear weapons capabilities?
Sollte Australien führen Militärschläge gegen Nordkorea, um ihre Langstreckenraketen und Atomwaffen Fähigkeiten zu zerstören?
ParaCrawl v7.1

Modern German Army Rocket Artillery For several decades, rocket artillery of the German Bundeswehr was shaped by the use of US-manufactured weapon systems with nuclear capabilities.
Über mehrere Jahrzehnte war die Raketenartillerie der Deutschen Bundeswehr von atomaren Gefechtsfeldwaffen aus amerikanischer Produktion geprägt.
ParaCrawl v7.1

As far as its growing nuclear capabilities are concerned – the Israeli deterrent power will prevent any such thought from arising.
Soweit es seine nuklearen Fähigkeiten betrifft – so wird Israels Abschreckungsmacht keinen solchen Gedanken aufkommen lassen.
ParaCrawl v7.1

Should France conduct military strikes against North Korea in order to destroy their long-range missile and nuclear weapons capabilities?
Sollte Frankreich führen Militärschläge gegen Nordkorea, um ihre Langstreckenraketen und Atomwaffen Fähigkeiten zu zerstören?
ParaCrawl v7.1

Should the U.S. conduct military strikes against North Korea in order to destroy their long-range missile and nuclear weapons capabilities?
Sollten die USA militärische Schläge gegen Nordkorea durchführen, um dessen Langstreckenrakete und Atomwaffenkapazitäten zu zerstören?
ParaCrawl v7.1

Should Canada conduct military strikes against North Korea in order to destroy their long-range missile and nuclear weapons capabilities?
Sollte Kanada führen Militärschläge gegen Nordkorea, um ihre Langstreckenraketen und Atomwaffen Fähigkeiten zu zerstören?
ParaCrawl v7.1

Will the Council give an opinion on the negotiations currently taking place between certain Member States and the Iranian Government in relation to nuclear capabilities?
Kann der Rat eine Stellungnahme zu den Verhandlungen abgeben, die derzeit zwischen einigen Mitgliedstaaten und der iranischen Regierung in Bezug auf nukleare Kapazitäten geführt werden?
Europarl v8

In other words, following the heated clash and the circumstances in which it took place, and rightly so, with the terrorists in Afghanistan, there was a risk of yet more unfortunate developments between two large countries with nuclear capabilities.
Denn es hätte die Gefahr bestanden, dass nach dem Ausbruch des Konflikts in Anbetracht der zu Recht auferlegten Bedingungen und angesichts der Terroristen in Afghanistan die Auseinandersetzung dieser beiden großen Staaten, die über Atomwaffen verfügen, eine andere, verhängnisvolle Entwicklung genommen hätte.
Europarl v8

The agreement signed in early April in Prague between Russia and the United States on the reduction of strategic nuclear weapons and possibly on further cuts was accompanied by the publication of the US Nuclear Posture Review, identifying the nuclear capabilities that Obama’s administration wishes to preserve for the next four years.
Einher mit der Unterzeichnung des Vertrages zwischen Russland und den USA über die Verringerung strategischer Kernwaffen sowie ggf. weiterer Reduzierungen Anfang April in Prag ging die Veröffentlichung des US Nuclear Posture Review, der die Nuklearkapazitäten aufführt, die die Obama-Administration für die nächsten vier Jahre erhalten möchte.
News-Commentary v14

But it is highly unlikely that the Arabs will agree to such a system so long as Israel refuses to address her own nuclear capabilities.
Eine Zustimmung der Araber zu einem derartigen System jedoch ist hochgradig unwahrscheinlich, solange Israel sich weigert, seine eigenen Nuklearkapazitäten anzusprechen.
News-Commentary v14

Not only has Iran developed its nuclear capabilities while a party to the NPT, the Israelis will say, but it also has put Israel’s destruction high on its agenda.
Nicht nur, dass der Iran seine nuklearen Kapazitäten als Mitglied des Atomwaffensperrvertrages entwickelte, er hat auch die Zerstörung Israels an prominente Stelle seiner Agenda gesetzt, werden die Israelis erklären.
News-Commentary v14

Conceived as a confidence-building endeavor and accompanied by a robust peacemaking track, ACRS was interrupted by the difficulties in the peace process, by Arab states’ insistence that Israel’s nuclear capabilities be addressed before anything else, and by the underlying struggle for mastery in the region.
Diese Arbeitsgruppe, die als Vertrauensaufbau gedacht war, wurde durch die Schwierigkeiten im Friedensprozess unterbrochen – durch die Forderung der arabischen Staaten, Israels Nuklearkapazitäten in den Vordergrund zu stellen, und durch den Kampf um die Vorherrschaft in der Region.
News-Commentary v14

But the Arab states nonetheless insist that, even before the end of conflict, Israel unilaterally must give up its (undeclared) nuclear capabilities.
Aber trotzdem bestehen die arabischen Staaten darauf, dass Israel noch vor dem Ende des Konflikts einseitig seine (uneingestandenen) nuklearen Kapazitäten aufgibt.
News-Commentary v14