Übersetzung für "Nuanced" in Deutsch
On
certain
amendments,
however,
the
Commission
has
to
be
a
bit
more
nuanced.
Bei
bestimmten
Änderungsanträgen
muss
die
Kommission
jedoch
etwas
nuancierter
vorgehen.
Europarl v8
Secondly,
I
am
also
grateful
that
the
proposed
position
is
so
nuanced.
Zweitens
bin
ich
auch
dankbar,
dass
eine
solch
differenzierte
Position
vorgelegt
wird.
Europarl v8
A
regional,
sector-specific
approach
calls
for
nuanced
language
in
this
respect.
Ein
regionaler,
sektorspezifischer
Ansatz
erfordert
in
dieser
Hinsicht
eine
nuancierte
Sprache.
Europarl v8
We
need
to
be
very
nuanced
here.
Hierbei
müssen
wir
eine
sehr
nuancierte
Wertung
vornehmen.
Europarl v8
You
will
see
in
this
communication
a
much
more
nuanced
approach
to
this
whole
issue.
In
dieser
Mitteilung
werden
Sie
ein
viel
nuancierteres
Herangehen
an
diese
Problematik
bemerken.
Europarl v8
In
this
instance,
though,
the
subject
matter
has
to
be
seen
in
a
more
nuanced
light.
In
diesem
Fall
muss
der
Sachverhalt
allerdings
etwas
differenzierter
gesehen
werden.
Europarl v8
The
restructuring
of
businesses
needs
to
be
seen
in
a
nuanced
light.
Die
Umstrukturierung
von
Unternehmen
ist
differenziert
zu
sehen.
Europarl v8
Complex,
nuanced
sentences
like
this
one
are
now
understandable
with
deep
learning
algorithms.
Komplexe,
differenzierte
Sätze
wie
dieser
können
nun
mit
Deep-Learning-Algorithmen
verstanden
werden.
TED2020 v1
And
it's
being
done
in
a
superinvisible
and
nuanced
way.
Dies
geschieht
auf
eine
superunsichtbare
und
differenzierte
Weise.
TED2020 v1
Our
results
provide
a
surprisingly
nuanced
picture
of
Saudi
attitudes.
Unsere
Ergebnisse
zeigen
ein
erstaunlich
nuanciertes
Bild
der
Werthaltungen
in
Saudi
Arabien.
News-Commentary v14
If
treatments
are
to
become
more
effective,
our
approaches
will
need
to
become
more
nuanced.
Sollen
die
Behandlungen
effektiver
werden,
müssen
wir
geschickter
vorgehen.
News-Commentary v14
As
is
often
the
case,
Obama’s
position
is
more
nuanced.
Wie
so
oft
nimmt
Obama
eine
differenziertere
Haltung
ein.
News-Commentary v14
We
need
to
think
in
more
nuanced
ways
about
women's
health.
Wir
müssen
differenzierter
über
die
Gesundheit
von
Frauen
denken.
TED2020 v1
A
much
more
nuanced
picture
emerges
at
the
individual
EU
Member
State
level.
Auf
der
Ebene
der
einzelnen
EU-Mitgliedstaaten
ergibt
sich
ein
deutlich
nuancierteres
Bild.
TildeMODEL v2018
Him,
I
got
to
be
a
little
more
nuanced.
Bei
ihm
muss
ich
ein
bisschen
differenzieren.
OpenSubtitles v2018
Subtle,
nuanced
characterizations
of
love,
betrayal,
and...
Subtile,
nuancierte
Charakterisierungen
von
Liebe,
Verrat
und...
OpenSubtitles v2018
Actually,
like
most
magical
artifacts,
its
ways
are
nuanced.
Wie
die
meisten
magischen
Artefakte
ist
es
nuanciert.
OpenSubtitles v2018
My
relationship
with
Madeline
is
nuanced.
Meine
Beziehung
zu
Madeline
ist...
nuanciert.
OpenSubtitles v2018
Your
nuanced
portrayal
garnered
rave
reviews
all
around.
Ihre
nuancierte
Darstellung
erhielt
überall
überschwängliche
Kritik.
OpenSubtitles v2018
That's
why
I
like
a
nice...
groomed
but
triangular...
nuanced
bush.
Ich
mag
schönes...
gepflegtes,
dreieckiges...
nuanciertes
Schamhaar.
OpenSubtitles v2018
He
was
a
nuanced
politician
with
a
mighty
big
collection
of
beer
labels.
Er
war
ein
nuancierter
Politiker,
mit
einer
riesigen
Sammlung
an
Biermarken.
OpenSubtitles v2018