Übersetzung für "Now however" in Deutsch

However, now you have the opportunity to look to the future.
Jetzt aber haben Sie die Möglichkeit, nach vorne zu schauen.
Europarl v8

Now however, it is also about serious crime.
Jetzt geht es auch um ernste Verbrechen.
Europarl v8

The matter is now under discussion, however, on the floor of the Parliament of the Czech Republic.
Diese Angelegenheit wird jedoch derzeit im Parlament der Tschechischen Republik diskutiert.
Europarl v8

Now, however, the debate has changed.
Nun hat sich die Debatte jedoch gewandelt.
Europarl v8

Now, however, action must be taken to match their words.
Nun müssen ihren Worten allerdings Taten folgen.
Europarl v8

Until now, however, we have only found cobalt and caesium.
Wir haben aber bislang nur Kobalt und Caesium gefunden.
Europarl v8

Now, however, it has fully assumed its responsibilities.
Jetzt hat es seine Verantwortung jedoch voll übernommen.
Europarl v8

Let us not draw this out any longer now, however.
Lassen Sie uns das jetzt jedoch nicht noch weiter in die Länge ziehen.
Europarl v8

Now, however, we can change the political will.
Jetzt haben wir jedoch die Möglichkeit, den politischen Willen zu ändern.
Europarl v8

Now, however, we have to look to the future.
Nun müssen wir den Blick jedoch in die Zukunft richten.
Europarl v8

It is now really however a question of translating words into action.
Jetzt gilt es, den Worten Taten folgen zu lassen.
Europarl v8

Now, however, we are talking about people travelling.
Jetzt geht es aber um die Menschen, die verreisen.
Europarl v8

Now, however, we need to think about how we can act responsibly.
Jetzt müssen wir jedoch daran denken, wie wir verantwortungsvoll handeln können.
Europarl v8

Now, however, the difficulties to be faced by the new government are beginning.
Jetzt allerdings muß sich die neue Regierung den Schwierigkeiten stellen.
Europarl v8

Now, however, the world's economy is in a very deep crisis.
Jetzt befindet sich die Weltwirtschaft allerdings in einer sehr tiefen Krise.
Europarl v8

We must now, however, follow it up.
Wir müssen nun aber weitere Schritte unternehmen.
Europarl v8

There are now, however, perhaps two areas of concern.
Es gibt jetzt jedoch vielleicht zwei Problembereiche.
Europarl v8

The intention now, however, is for this one-stop shop also to decide on the train paths.
Nun soll dieser aber auch über die Trassenvergabe entscheiden.
Europarl v8

As I was saying just now, however, a number of questions and requests remain.
Wie ich jedoch gerade sagte, verbleibt eine Reihe von Fragen und Anträgen.
Europarl v8

Until now, however, neither of these two initiatives have been successful.
Bis jetzt war jedoch keine dieser beiden Initiativen erfolgreich.
Europarl v8

Now, however, they are asked to continue the work which they have begun.
Nun sind aber diejenigen gefordert, die diese angefangene Arbeit fortsetzen müssen.
Europarl v8

Now, however, in my capacity as President of the sitting, I cannot speak on the matter.
In diesem Moment jedoch kann ich als Sitzungspräsident nicht darauf eingehen.
Europarl v8

Now, however, I want to respond to the first criticisms.
Nunmehr möchte ich jedoch auf die wichtigsten Einwände antworten.
Europarl v8

Now, it is, however, a question of labelling and traceability.
Jetzt geht es jedoch um die Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit.
Europarl v8

Now, however, the substance of its policies does not match up to its citizens’ expectations.
Leider entspricht der Inhalt ihrer Politikmaßnahmen jedoch nicht den Erwartungen der Bürger.
Europarl v8