Übersetzung für "Now become" in Deutsch

Developing a real European energy strategy has now become imperative.
Die Entwicklung einer echten europäischen Energiestrategie ist nun zwingend erforderlich geworden.
Europarl v8

The subject has now become a recurrent item on the agenda of the European Parliament.
Dieses Thema findet sich nun immer wieder auf der Tagesordnung des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

Or the more operational Article 209A which now will become Article 280.
Oder der besserpraktikablere Artikel 209A, der nun zu Artikel 280 wird.
Europarl v8

War within the European Union has now become impossible from both political and military standpoints.
Krieg ist innerhalb der Europäischen Union politisch und militärisch unmöglich geworden.
Europarl v8

However, it has now become clear how beneficial this postponement was for them.
Aber nun zeigt sich doch für jeden, wie vorteilhaft diese Vertagung war.
Europarl v8

Through the ill-considered action of President Kibaki, these have now become law.
Durch die unüberlegte Maßnahme von Präsident Kibaki wurden diese Bestimmungen nun Gesetz.
Europarl v8

Mr President, Burundi has by now become a classic example of the destabilizing effect of arms supplies.
Burundi ist inzwischen ein klassisches Beispiel für die destabilisierende Wirkung von Waffenlieferungen geworden.
Europarl v8

Aviation and airports have now become a privileged sector.
Die Luftfahrt und die Flughäfen sind inzwischen zu einem privilegierten Sektor geworden.
Europarl v8

Furthermore, the EU has now become the world's largest provider of development aid.
Andererseits ist die EU inzwischen weltweit der größte Geber von Entwicklungshilfe.
Europarl v8

That is something for which Parliament has fought, and it has now become an integral part of the European employment strategy.
Dafür hat das Parlament gekämpft und es ist Bestandteil der europäischen Beschäftigungsstrategie geworden.
Europarl v8

This Convention that was concluded by some of the Member States is now to become an EU-wide instrument.
Dieser Vertrag zwischen einigen Mitgliedstaaten wird nun auf die europäische Ebene übertragen.
Europarl v8

Europe, once a continent of emigrants, has now become a continent of immigrants.
Europa ist von einem Kontinent der Auswanderer zu einem Kontinent der Einwanderer geworden.
Europarl v8

In fact, the Commission has now become the world’s largest single public funding agency for nanotechnology.
Ja, die Kommission ist inzwischen zum weltgrößten öffentlichen Geldgeber für Nanotechnologie anvanciert.
Europarl v8

Pluralism in the media has now become an official requirement.
Der Medienpluralismus wird zu einer formellen Forderung.
Europarl v8

This has now become easier for both these countries.
Dies ist für beide Länder nun einfacher geworden.
Europarl v8

Commissioner, this task has now become a matter of urgency.
Herr Kommissar, das ist jetzt zu einer Eilsache geworden!
Europarl v8

It has now become clear that skimping on pension rights only leads to poverty in the long run.
Inzwischen steht fest, dass Einsparungen bei Rentenansprüchen in Zukunft lediglich Armut hervorbringen.
Europarl v8