Übersetzung für "Now become" in Deutsch
Developing
a
real
European
energy
strategy
has
now
become
imperative.
Die
Entwicklung
einer
echten
europäischen
Energiestrategie
ist
nun
zwingend
erforderlich
geworden.
Europarl v8
The
subject
has
now
become
a
recurrent
item
on
the
agenda
of
the
European
Parliament.
Dieses
Thema
findet
sich
nun
immer
wieder
auf
der
Tagesordnung
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
Or
the
more
operational
Article
209A
which
now
will
become
Article
280.
Oder
der
besserpraktikablere
Artikel
209A,
der
nun
zu
Artikel
280
wird.
Europarl v8
War
within
the
European
Union
has
now
become
impossible
from
both
political
and
military
standpoints.
Krieg
ist
innerhalb
der
Europäischen
Union
politisch
und
militärisch
unmöglich
geworden.
Europarl v8
However,
it
has
now
become
clear
how
beneficial
this
postponement
was
for
them.
Aber
nun
zeigt
sich
doch
für
jeden,
wie
vorteilhaft
diese
Vertagung
war.
Europarl v8
Through
the
ill-considered
action
of
President
Kibaki,
these
have
now
become
law.
Durch
die
unüberlegte
Maßnahme
von
Präsident
Kibaki
wurden
diese
Bestimmungen
nun
Gesetz.
Europarl v8
Mr
President,
Burundi
has
by
now
become
a
classic
example
of
the
destabilizing
effect
of
arms
supplies.
Burundi
ist
inzwischen
ein
klassisches
Beispiel
für
die
destabilisierende
Wirkung
von
Waffenlieferungen
geworden.
Europarl v8
Aviation
and
airports
have
now
become
a
privileged
sector.
Die
Luftfahrt
und
die
Flughäfen
sind
inzwischen
zu
einem
privilegierten
Sektor
geworden.
Europarl v8
Furthermore,
the
EU
has
now
become
the
world's
largest
provider
of
development
aid.
Andererseits
ist
die
EU
inzwischen
weltweit
der
größte
Geber
von
Entwicklungshilfe.
Europarl v8
That
is
something
for
which
Parliament
has
fought,
and
it
has
now
become
an
integral
part
of
the
European
employment
strategy.
Dafür
hat
das
Parlament
gekämpft
und
es
ist
Bestandteil
der
europäischen
Beschäftigungsstrategie
geworden.
Europarl v8
This
Convention
that
was
concluded
by
some
of
the
Member
States
is
now
to
become
an
EU-wide
instrument.
Dieser
Vertrag
zwischen
einigen
Mitgliedstaaten
wird
nun
auf
die
europäische
Ebene
übertragen.
Europarl v8
Europe,
once
a
continent
of
emigrants,
has
now
become
a
continent
of
immigrants.
Europa
ist
von
einem
Kontinent
der
Auswanderer
zu
einem
Kontinent
der
Einwanderer
geworden.
Europarl v8
In
fact,
the
Commission
has
now
become
the
world’s
largest
single
public
funding
agency
for
nanotechnology.
Ja,
die
Kommission
ist
inzwischen
zum
weltgrößten
öffentlichen
Geldgeber
für
Nanotechnologie
anvanciert.
Europarl v8
Pluralism
in
the
media
has
now
become
an
official
requirement.
Der
Medienpluralismus
wird
zu
einer
formellen
Forderung.
Europarl v8
This
has
now
become
easier
for
both
these
countries.
Dies
ist
für
beide
Länder
nun
einfacher
geworden.
Europarl v8
Commissioner,
this
task
has
now
become
a
matter
of
urgency.
Herr
Kommissar,
das
ist
jetzt
zu
einer
Eilsache
geworden!
Europarl v8
It
has
now
become
clear
that
skimping
on
pension
rights
only
leads
to
poverty
in
the
long
run.
Inzwischen
steht
fest,
dass
Einsparungen
bei
Rentenansprüchen
in
Zukunft
lediglich
Armut
hervorbringen.
Europarl v8