Übersetzung für "Not in vain" in Deutsch
If
this
is
so
then
all
will
not
have
been
in
vain.
Wenn
das
eintrifft,
wird
nicht
alles
umsonst
gewesen
sein.
Europarl v8
I
hope
that
her
efforts
will
not
have
been
in
vain.
Ich
hoffe,
ihre
Bemühungen
waren
nicht
umsonst.
Europarl v8
Besides,
14
years
in
this
Chamber
were
not
spent
in
vain.
Außerdem
sind
die
14
Jahre
in
diesem
Plenarsaal
nicht
umsonst
gewesen.
Europarl v8
Once
again,
and
I
hope
not
in
vain,
we
call
for
the
abolition
of
the
death
penalty.
Wir
fordern
erneut,
und
hoffentlich
nicht
vergebens,
die
Abschaffung
der
Todesstrafe.
Europarl v8
At
least
then,
the
most
courageous
gesture
of
my
murdered
fellow-countryman
will
not
have
been
in
vain.
Zumindest
dann
war
die
mutige
Geste
meines
ermordeten
Landsmanns
nicht
vergebens.
Europarl v8
The
last
few
years
-
the
time
of
reflection
-
have
not
been
in
vain.
Die
vergangenen
Jahre
die
Zeit
der
Reflexion
waren
nicht
vergebens.
Europarl v8
We
can
therefore
say
that
Pim
Fortuyn's
sacrifice
may
not
have
been
in
vain.
Man
kann
also
sagen,
dass
Pim
Fortuyn
vielleicht
nicht
umsonst
gestorben
ist.
Europarl v8
The
mobilisation
of
the
players
in
the
sugar-cane
sector
has
not
been
in
vain.
Die
Mobilisierung
der
Akteure
des
Zuckerrohrsektors
war
nicht
umsonst.
Europarl v8
It's
good
to
see
that
our
efforts
were
not
in
vain.
Es
ist
schön
zu
sehen,
dass
unsere
Mühen
nicht
umsonst
waren.
Tatoeba v2021-03-10
I
assure
you,
Hubert
Hawkins
will
not
have
died
in
vain.
Hubert
Hawkins
wird
nicht
umsonst
gestorben
sein.
OpenSubtitles v2018
And,
gentlemen,
our
two
months
have
not
been
in
vain.
Und,
Gentlemen,
diese
zwei
Monate
waren
nicht
umsonst.
OpenSubtitles v2018
They
look
down,
and
they
demand
their
sacrifice
was
not
in
vain.
Sie
blicken
hinunter
und
fordern,
dass
ihr
Opfer
nicht
umsonst
war.
OpenSubtitles v2018
Now,
Lord,
we
pray
that
Rita's
death
will
not
be
in
vain.
Herr,
wir
beten,
dass
Ritas
Tod
nicht
umsonst
war.
OpenSubtitles v2018
I
want
you
to
know
it
will
not
be
in
vain.
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
es
nicht
vergeblich
war.
OpenSubtitles v2018
But
Agent
Miller
did
not
die
in
vain.
Aber
Agent
Miller
starb
nicht
vergebens.
OpenSubtitles v2018
In
order
for
the
work
that
we
are
doing
here
is
not
entirely
in
vain.
Damit
die
Arbeit,
die
wir
hier
machen,
nicht
ganz
umsonst
ist.
OpenSubtitles v2018
Don't
worry,
your
work
is
not
in
vain,
okay?
Keine
Sorge...
deine
Arbeit
ist
nicht
vergeblich,
okay?
OpenSubtitles v2018
Let
us
ensure
that
his
death
was
not
in
vain.
Sorgen
wir
dafür,
dass
sein
Tod
nicht
umsonst
war.
OpenSubtitles v2018
But
his
loss,
just
like
all
of
yours,
is
not
in
vain.
Aber
sein
Verlust
ist
wie
eurer
nicht
vergebens.
OpenSubtitles v2018