Übersetzung für "To be vain" in Deutsch
We
do
not
want
their
sacrifice
to
be
in
vain.
Sie
sollen
nicht
umsonst
ihr
Leben
geopfert
haben.
Europarl v8
If
she
does
not,
I
will
not
allow
her
sacrifice
to
be
in
vain.
Wenn
nicht,
sorge
ich
dafür,
dass
ihr
Opfer
nicht
umsonst
war.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
a
brave
student's
warning
to
be
in
vain.
Ich
will
nicht,
dass
diese
Mitteilung
eines
mutigen
Schülers
umsonst
ist.
OpenSubtitles v2018
His
hope
for
an
appointment
at
the
Habsburgic
court
in
Milan
turns
out
to
be
vain.
Die
Hoffnung
auf
eine
Anstellung
am
habsburgischen
Hof
in
Mailand
erfüllt
sich
nicht.
ParaCrawl v7.1
Think
ye
these
words
to
be
vain
and
empty?
Wähnt
ihr,
diese
Worte
seien
unnütz
und
leer?
ParaCrawl v7.1
I
have
tried
everything,
but
all
that
I
did
proved
to
be
in
vain.
Ich
habe
alles
versucht,
alles
hat
sich
als
nichtig
erwiesen.
ParaCrawl v7.1
Let's
not
allow
Clare's
death,
Clare's
sacrifice,
to
be
in
vain.
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
Clares
Tod,
Clares
Opfer
umsonst
ist.
ParaCrawl v7.1
They
knew
that
they
couldn't
allow
her
death
to
be
in
vain.
Sie
wussten,
dass
Qians
Tod
nicht
vergeblich
sein
dürfte.
ParaCrawl v7.1
Now
all
your
busy
works
have
proven
to
be
in
vain.
Jetzt
hat
all
eure
Geschäftigkeit
sich
als
nichtig
erwiesen.
ParaCrawl v7.1
I'm
not
sure
why,
but
one
needs
parents
to
be
vain.
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
man
braucht
Eltern,
um
eitel
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
For
then
I
will
bless
you,
and
your
work
is
not
to
be
done
in
vain.
Dann
will
Ich
euch
segnen,
und
eure
Arbeit
soll
nicht
vergeblich
getan
sein.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
even
if
our
efforts
turn
out
to
be
in
vain,
it
will,
at
least,
be
an
excellent
opportunity
to
debate
how
sensible
it
is
to
use
exceptional
trade
advantages
as
a
means
of
emergency
aid
-
or,
as
in
this
case,
as
a
means
of
political
repayment
for
a
given
country
-
and
what
limits
such
usage
has.
Auf
jeden
Fall
ist
es,
selbst
wenn
unsere
Bemühungen
letztendlich
erfolglos
sind,
zumindest
eine
hervorragende
Möglichkeit,
um
darüber
zu
debattieren,
wie
heikel
es
ist,
außerordentliche
Handelserleichterungen
als
Soforthilfe
-
oder,
wie
in
diesem
Fall,
als
politische
Vergütung
für
ein
bestimmtes
Land
-
zu
nutzen
und
darüber,
welche
Grenzen
eine
derartige
Verwendung
hat.
Europarl v8
If
the
EU-Africa
summit
is
not
to
be
in
vain,
it
should
succeed
in
confronting
real
problems.
Wenn
der
EU-Afrika-Gipfel
kein
Reinfall
werden
soll,
dann
sollten
auf
ihm
erfolgreich
die
tatsächlichen
Probleme
angesprochen
werden.
Europarl v8
All
of
this
proves
that
European
initiatives
to
combat
climate
change
will
continue
to
be
in
vain
without
comparable
efforts
from
the
Americans,
the
Chinese
and
the
other
industrialised
nations.
All
das
beweist,
dass
die
europäischen
Initiativen
auf
dem
Gebiet
der
Bekämpfung
des
Klimawandels
sinnlos
sind,
wenn
nicht
vergleichbare
Anstrengungen
seitens
der
Amerikaner,
der
Chinesen
und
der
anderen
Industrienationen
unternommen
werden.
Europarl v8
On
the
other
hand
it
is
important
to
remember
that
this
might
all
prove
to
be
in
vain
unless
financial
resources
are
provided
for
conversion
of
fishing
equipment
and
methods
and
unless
appropriate
tallying
methods
are
used
either
at
Union
level
or
at
the
level
of
the
Member
States.
Andererseits
sei
darauf
hingewiesen,
daß
all
diese
Bemühungen
umsonst
sein
könnten,
wenn
nicht
Finanzmittel
für
die
Umstellung
der
Besatzungen
und
der
Fanggeräte
eingeplant
und
adäquate
Kontrollmethoden
sowohl
auf
Unionsebene
als
auch
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
angewandt
werden.
Europarl v8
Hopes
that
events
like
the
Olympic
Games
would
motivate
the
Chinese
authorities
to
show
more
respect
for
democratic
norms
have
proven
to
be
in
vain.
Hoffnungen,
dass
Ereignisse
wie
die
Olympischen
Spiele
die
chinesischen
Behörden
motivieren
würden,
mehr
Respekt
für
Demokratie
zu
zeigen,
haben
sich
als
vergeblich
herausgestellt.
Europarl v8
The
answer
cannot
be
to
make
vain
attempts
at
preventing
and
halting
immigration
at
Europe'
s
borders.
Die
Antwort
darf
nun
nicht
in
sinnlosen
Versuchen
bestehen,
die
Einwanderung
an
den
europäischen
Grenzen
zu
verhindern
und
aufzuhalten.
Europarl v8
The
Barcelona
Summit
must
ensure
that
this
desire
does
not
turn
out
to
be
a
vain
hope
and
that
the
economic,
social
and
environmental
reforms
contained
within
this
ambitious
objective
are
carried
through
to
completion
and
that
they
are
not
allowed
to
be
deferred.
Barcelona
muss
dazu
beitragen,
dass
dieses
Ziel
nicht
nur
ein
frommer
Wunsch
bleibt
und
dass
die
wirtschaftlichen,
sozialen
und
umweltpolitischen
Reformen
durchgeführt
werden,
die
dieses
ehrgeizige
Ziel
voraussetzt
und
die
keinen
weiteren
Aufschub
dulden.
Europarl v8
Action
is
necessary
as
quickly
as
possible
at
all
levels
and,
for
the
effort
not
to
be
in
vain,
it
is
necessary
to
start
by
granting
these
Yugoslav
republics
the
freedom
of
selfdetermination,
as
was
done
in
the
case
of
the
Baltic
states.
Neben
den
Beobachtern
aus
EG-Staaten
werden
künftig
auf
Ersuchen
der
jugoslawischen
Par
teien
auch
Beobachter
aus
vier
KSZE-Ländern
an
der
Mission
teilnehmen,
und
zwar
aus
Kanada,
der
Tschechoslowakei,
Polen
und
Schweden.
EUbookshop v2
But
the
long
journey
to
Tanzania
will
be
vain,
for
the
authorities
in
Dar
es
Salaam
are
unable
to
cope
with
such
an
influx
of
refugees
and
have
closed
their
doors.
Der
lange
Marsch
nach
Tansania
wird
jedoch
vergeblich
gewesen
sein,
da
die
Behörden
in
Dar
es
Salam,
die
einem
solchen
Zustrom
von
Flüchtlingen
nicht
begegnen
konnten,
ihre
Tore
geschlossen
haben.
EUbookshop v2
Suffering
heavy
casualties,
Latvian
riflemen
managed
to
break
the
German
line
of
defence
but
the
effort
was
to
be
in
vain
as
the
attack
was
not
followed
through.
Den
lettischen
Schützen
war
es
zwar
gelungen,
die
deutsche
Verteidigungslinie
zu
durchbrechen,
jedoch
war
der
Angriff
letztlich
erfolglos,
da
er
nicht
fortgesetzt
wurde.
WikiMatrix v1
So,
although
it
can
be
a
power
ful
weapon,
it
is
plainly
one
which,
when
it
comes
to
the
final
vote
tomorrow,
will
probably
be
shown
to
be
vain
and
without
effect.
Wenngleich
dies
also
eine
wirkungsvolle
Waffe
sein
kann,
so
wird
sie
sich,
wenn
es
morgen
an
die
Schlußabstimmung
geht,
wahrscheinlich
als
wert-
und
wirkungslos
heraus
stellen.
EUbookshop v2
In
order
to
clarify
Community
policy
on
such
matters,
will
the
Commission
state
whether
it
had
requested
guarantees
from
the
Bitche
commune
on
the
actual
establishment
of
companies
or
whether
it
was
involved
in
what
proved
to
be
a
vain
attempt
to
lure
in
an
entrepreneur?
Um
die
Gemeinschaftspolitik
in
diesen
Bereichen
richtig
zu
verstehen,
wäre
zu
fragen,
ob
die
Kommission
von
der
Gemeinde
Bitche
Garantien
für
die
tatsächliche
Firmenansiedlung
gefordert
hatte
ober
ob
sie
sich
an
Versprechungen
gegenüber
einem
Industrieunternehmen
beteiligte,
die
jedoch
nicht
zum
Erfolg
führten?
EUbookshop v2