Übersetzung für "To be vain" in Deutsch

We do not want their sacrifice to be in vain.
Sie sollen nicht umsonst ihr Leben geopfert haben.
Europarl v8

If she does not, I will not allow her sacrifice to be in vain.
Wenn nicht, sorge ich dafür, dass ihr Opfer nicht umsonst war.
OpenSubtitles v2018

I don't want a brave student's warning to be in vain.
Ich will nicht, dass diese Mitteilung eines mutigen Schülers umsonst ist.
OpenSubtitles v2018

His hope for an appointment at the Habsburgic court in Milan turns out to be vain.
Die Hoffnung auf eine Anstellung am habsburgischen Hof in Mailand erfüllt sich nicht.
ParaCrawl v7.1

Think ye these words to be vain and empty?
Wähnt ihr, diese Worte seien unnütz und leer?
ParaCrawl v7.1

I have tried everything, but all that I did proved to be in vain.
Ich habe alles versucht, alles hat sich als nichtig erwiesen.
ParaCrawl v7.1

Let's not allow Clare's death, Clare's sacrifice, to be in vain.
Wir dürfen nicht zulassen, dass Clares Tod, Clares Opfer umsonst ist.
ParaCrawl v7.1

They knew that they couldn't allow her death to be in vain.
Sie wussten, dass Qians Tod nicht vergeblich sein dürfte.
ParaCrawl v7.1

Now all your busy works have proven to be in vain.
Jetzt hat all eure Geschäftigkeit sich als nichtig erwiesen.
ParaCrawl v7.1

I'm not sure why, but one needs parents to be vain.
Ich weiß nicht warum, aber man braucht Eltern, um eitel zu werden.
OpenSubtitles v2018

For then I will bless you, and your work is not to be done in vain.
Dann will Ich euch segnen, und eure Arbeit soll nicht vergeblich getan sein.
ParaCrawl v7.1

In any case, even if our efforts turn out to be in vain, it will, at least, be an excellent opportunity to debate how sensible it is to use exceptional trade advantages as a means of emergency aid - or, as in this case, as a means of political repayment for a given country - and what limits such usage has.
Auf jeden Fall ist es, selbst wenn unsere Bemühungen letztendlich erfolglos sind, zumindest eine hervorragende Möglichkeit, um darüber zu debattieren, wie heikel es ist, außerordentliche Handelserleichterungen als Soforthilfe - oder, wie in diesem Fall, als politische Vergütung für ein bestimmtes Land - zu nutzen und darüber, welche Grenzen eine derartige Verwendung hat.
Europarl v8

If the EU-Africa summit is not to be in vain, it should succeed in confronting real problems.
Wenn der EU-Afrika-Gipfel kein Reinfall werden soll, dann sollten auf ihm erfolgreich die tatsächlichen Probleme angesprochen werden.
Europarl v8

All of this proves that European initiatives to combat climate change will continue to be in vain without comparable efforts from the Americans, the Chinese and the other industrialised nations.
All das beweist, dass die europäischen Initiativen auf dem Gebiet der Bekämpfung des Klimawandels sinnlos sind, wenn nicht vergleichbare Anstrengungen seitens der Amerikaner, der Chinesen und der anderen Industrienationen unternommen werden.
Europarl v8

On the other hand it is important to remember that this might all prove to be in vain unless financial resources are provided for conversion of fishing equipment and methods and unless appropriate tallying methods are used either at Union level or at the level of the Member States.
Andererseits sei darauf hingewiesen, daß all diese Bemühungen umsonst sein könnten, wenn nicht Finanzmittel für die Umstellung der Besatzungen und der Fanggeräte eingeplant und adäquate Kontrollmethoden sowohl auf Unionsebene als auch auf der Ebene der Mitgliedstaaten angewandt werden.
Europarl v8

Hopes that events like the Olympic Games would motivate the Chinese authorities to show more respect for democratic norms have proven to be in vain.
Hoffnungen, dass Ereignisse wie die Olympischen Spiele die chinesischen Behörden motivieren würden, mehr Respekt für Demokratie zu zeigen, haben sich als vergeblich herausgestellt.
Europarl v8

The answer cannot be to make vain attempts at preventing and halting immigration at Europe' s borders.
Die Antwort darf nun nicht in sinnlosen Versuchen bestehen, die Einwanderung an den europäischen Grenzen zu verhindern und aufzuhalten.
Europarl v8

The Barcelona Summit must ensure that this desire does not turn out to be a vain hope and that the economic, social and environmental reforms contained within this ambitious objective are carried through to completion and that they are not allowed to be deferred.
Barcelona muss dazu beitragen, dass dieses Ziel nicht nur ein frommer Wunsch bleibt und dass die wirtschaftlichen, sozialen und umweltpolitischen Reformen durchgeführt werden, die dieses ehrgeizige Ziel voraussetzt und die keinen weiteren Aufschub dulden.
Europarl v8

Action is necessary as quickly as possible at all levels and, for the effort not to be in vain, it is necessary to start by granting these Yugoslav republics the freedom of selfdetermination, as was done in the case of the Baltic states.
Neben den Beobachtern aus EG-Staaten werden künftig auf Ersuchen der jugoslawischen Par teien auch Beobachter aus vier KSZE-Ländern an der Mission teilnehmen, und zwar aus Kanada, der Tschechoslowakei, Polen und Schweden.
EUbookshop v2

But the long journey to Tanzania will be vain, for the authorities in Dar es Salaam are unable to cope with such an influx of refugees and have closed their doors.
Der lange Marsch nach Tansania wird jedoch vergeblich gewesen sein, da die Behörden in Dar es Salam, die einem solchen Zustrom von Flüchtlingen nicht begegnen konnten, ihre Tore geschlossen haben.
EUbookshop v2

Suffering heavy casualties, Latvian riflemen managed to break the German line of defence but the effort was to be in vain as the attack was not followed through.
Den lettischen Schützen war es zwar gelungen, die deutsche Verteidigungslinie zu durchbrechen, jedoch war der Angriff letztlich erfolglos, da er nicht fortgesetzt wurde.
WikiMatrix v1

So, although it can be a power ful weapon, it is plainly one which, when it comes to the final vote tomorrow, will probably be shown to be vain and without effect.
Wenngleich dies also eine wirkungsvolle Waffe sein kann, so wird sie sich, wenn es morgen an die Schlußabstimmung geht, wahrscheinlich als wert- und wirkungslos heraus stellen.
EUbookshop v2

In order to clarify Community policy on such matters, will the Commission state whether it had requested guarantees from the Bitche commune on the actual establishment of companies or whether it was involved in what proved to be a vain attempt to lure in an entrepreneur?
Um die Gemeinschaftspolitik in diesen Bereichen richtig zu verstehen, wäre zu fragen, ob die Kommission von der Gemeinde Bitche Garantien für die tatsächliche Firmenansiedlung gefordert hatte ober ob sie sich an Versprechungen gegenüber einem Industrieunternehmen beteiligte, die jedoch nicht zum Erfolg führten?
EUbookshop v2