Übersetzung für "Normal procedure" in Deutsch
When
we
receive
it
through
the
official
channels,
we
shall
follow
the
normal
procedure.
Wenn
es
uns
offiziell
zugestellt
wird,
dann
unter
Einhaltung
des
üblichen
Verfahrens.
Europarl v8
Now
the
normal
legislative
procedure
must
run
its
course
over
the
coming
months.
Jetzt
muss
das
normale
Gesetzgebungsverfahren
in
den
nächsten
Monaten
seinen
Lauf
nehmen.
Europarl v8
The
proposal
will
then
be
examined
according
to
the
normal
procedure.
Dieser
Vorschlag
wird
nun
nach
dem
üblichen
Verfahren
geprüft.
Europarl v8
That
is
the
normal
procedure
with
amendments.
Das
ist
das
normale
Verfahren
bei
Änderungsanträgen.
Europarl v8
This
is
a
normal
procedure
that
occurs
regularly.
Das
ist
ein
normales
Verfahren,
wie
es
regelmäßig
durchgeführt
wird.
Europarl v8
However,
it
eventually
reverted
to
the
normal
antitrust
procedure
due
to
lack
of
progress.
Aufgrund
mangelnder
Fortschritte
wird
inzwischen
jedoch
wieder
das
normale
Kartellverfahren
verfolgt.
TildeMODEL v2018
Codification
must
be
undertaken
in
compliance
with
the
normal
Community
legislative
procedure.
Bei
der
Kodifizierung
ist
das
übliche
Rechtsetzungsverfahren
der
Gemeinschaft
einzuhalten.
TildeMODEL v2018
In
such
cases,
the
Authority
may
revert
to
the
normal
procedure
at
any
time.
In
solchen
Fällen
kann
die
Überwachungsbehörde
jederzeit
ein
normales
Verfahren
einleiten.
DGT v2019
This
is
foreseen
as
the
normal
or
standard
procedure
for
setting
MRLs.
Dies
gilt
als
der
Normalfall
bzw.
das
Standardverfahren
für
die
Festsetzung
von
MRL-Werten.
TildeMODEL v2018
This
figure
will
be
validated
in
the
course
of
the
normal
budgetary
procedure.
Diese
Schätzung
wird
im
Rahmen
des
normalen
Haushaltsverfahrens
validiert.
TildeMODEL v2018
This
new
Article
introduces
the
normal
comitology
procedure.
Dieser
neue
Artikel
führt
das
übliche
Komitologieverfahren
ein.
TildeMODEL v2018
Mr
Lindmark
replied
by
saying
that
the
opinion
has
gone
through
the
normal
procedure.
Herr
LINDMARK
antwortet,
die
Stellungnahme
sei
nach
dem
üblichen
Verfahren
erarbeitet
worden.
TildeMODEL v2018
The
transaction
was
examined
under
the
normal
merger
review
procedure.
Die
Übernahme
wurde
im
Standardverfahren
für
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
geprüft.
TildeMODEL v2018
Where
the
urgency
procedure
is
applied,
time
limits
applicable
under
the
normal
procedure
may
be
disregarded.
Die
Fristen
des
ordentlichen
Verfahrens
können
außer
acht
gelassen
werden.
TildeMODEL v2018
This
should
now
become
normal
procedure.
Dies
sollte
nunmehr
das
normale
Verfahren
werden.
TildeMODEL v2018
The
normal
procedure
is
for
the
investigation
to
run
its
course.
Üblicherweise
nimmt
das
Verfahren
seinen
Lauf.
TildeMODEL v2018