Übersetzung für "Non-standard measures" in Deutsch
On
the
whole
,
we
are
satisfied
with
the
results
of
the
non-standard
measures
we
have
taken
.
Insgesamt
sind
wir
mit
den
Resultaten
der
von
uns
ergriffenen
Sondermaßnahmen
zufrieden
.
ECB v1
The
ECB
employed
a
set
of
non-standard
measures
since
September
2008:
Seit
September
2008
habe
die
EZB
eine
Reihe
unkonventioneller
Maßnahmen
ergriffen:
TildeMODEL v2018
The
ECB's
additional
role
during
the
crisis
has
been
to
expand
liquidity
provisions
through
the
use
of
non-standard
measures.
Die
zusätzliche
Rolle
der
EZB
in
Krisenzeiten
war
die
Expansion
der
Liquiditätsbeschaffung
durch
nicht
standardisierte
Maßnahmen.
Europarl v8
Non-standard
measures
helped
to
clear
standard
measures’
transmission
path.
Ungewöhnliche
Maßnahmen
haben
dazu
beigetragen,
den
Weg
für
klare,
Standardmaßnahmen
zu
ebnen.
News-Commentary v14
The
Eurosystem's
forward
guidance
meant
that
the
introduction
and
implementation
of
non-standard
policy
measures
could
be
flanked
by
communication.
Mit
der
Forward
Guidance
des
Eurosystems
konnte
die
Einführung
und
Umsetzung
unkonventioneller
Maßnahmen
kommunikativ
begleitet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
non-standard
measures
to
augment
monetary
policy
capacity
has
been
widespread
across
central
banks
in
recent
years.
In
den
letzten
Jahren
setzten
viele
Zentralbanken
Sondermaßnahmen
ein,
um
den
Spielraum
der
Geldpolitik
auszuweiten.
ParaCrawl v7.1
To
sum
up,
let
me
emphasise
that
all
the
non-standard
measures
we
have
adopted
during
the
period
of
acute
financial
stress
are
temporary
in
nature
and
were
designed
with
exit
considerations
in
mind.
Lassen
Sie
mich
zusammenfassend
betonen,
dass
alle
außerordentlichen
Maßnahmen,
die
wir
während
der
Zeit
akuter
Spannungen
auf
den
Finanzmärkten
ergriffen
haben,
vorübergehende
Maßnahmen
sind,
deren
Ende
abzusehen
ist
und
die
dementsprechend
ausgerichtet
sind.
Europarl v8
Some
of
the
non-standard
measures
initiated
in
2009
and
early
2010
have
already
been
phased
out
in
view
of
improvements
in
conditions
in
some
financial
markets
and
taking
the
ongoing
recovery
of
the
euro
area
economy
into
account.
Einige
der
2009
und
Anfang
2010
eingeführten
außergewöhnlichen
Maßnahmen
wurden
in
Anbetracht
der
Verbesserungen
auf
einigen
Finanzmärkten
und
der
anhaltenden
Erholung
der
Wirtschaft
im
Eurogebiet
wieder
schrittweise
aufgehoben.
Europarl v8
Overall,
our
non-standard
monetary
policy
measures,
which
are
known
collectively
as
enhanced
credit
support,
have
served,
we
trust,
the
euro
area
economy
well.
Insgesamt
haben
unsere
nicht
standardisierten
Maßnahmen
für
die
Geld-
und
Kreditpolitik,
die
allgemein
auch
als
erweiterte
Kredithilfe
bekannt
wurden,
unserer
Meinung
nach
der
Wirtschaft
des
Euroraums
gut
gedient.
Europarl v8
Among
those
non-standard
measures
-
as
we
used
to
call
them
-
the
most
prominent
is
the
full
allotment
liquidity
provision
through
our
refinancing
operations
with
euro
area
banks
against
good
collateral
and
at
the
main
refinancing
rate
prevailing
at
the
time
for
several
maturities
extending
well
beyond
the
weekly
operations.
Unter
diesen
außerordentlichen
Maßnahmen
-
wie
wir
sie
bezeichnen
-
ist
die
bekannteste
die
Bereitstellung
von
Liquidität
über
Mengentender
mit
Vollzuteilung
durch
unsere
Refinanzierungsgeschäfte
mit
Banken
des
Euro-Gebiets
gegen
gute
Sicherheiten
und
zum
damaligen
Hauptrefinanzierungssatz
für
mehrere
fällige
Kredite
mit
einer
Laufzeit,
welche
die
wöchentlichen
Geschäfte
weit
überschritt.
Europarl v8
The
ECB
has,
both
through
its
monitoring
stance
and
its
non-standard
measures,
been
instrumental
in
the
fire-fighting
to
overcome
the
crisis
and
thus
in
laying
the
foundations
for
sustainable
growth
and
job
creation.
Die
EZB
war
durch
ihre
Überwachungsfunktion
und
ihre
außergewöhnlichen
Maßnahmen
sehr
hilfreich
bei
der
Lösung
akuter
Probleme
und
der
Krisenbewältigung
und
hat
damit
den
Grundstein
für
nachhaltiges
Wachstum
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
gelegt.
Europarl v8
During
the
crisis,
the
ECB
adjusted
interest
rates
down
to
1%
and
continued
unprecedented
non-standard
measures
to
support
credit
throughout
2009.
In
der
Krise
hat
die
EZB
den
Zinssatz
auf
1
%
nach
unten
angepasst
und
die
beispiellosen
nicht
standardmäßigen
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Kreditwirtschaft
im
Jahr
2009
fortgesetzt.
Europarl v8
The
ECB
therefore
adjusted
interest
rates
down
to
1%
and
continued
the
non-standard
measures
introduced
in
2008
throughout
2009.
Folglich
hat
die
EZB
den
Zinssatz
auf
1
%
nach
unten
angepasst
und
die
in
den
Jahren
2008
und
2009
eingeführten
nicht
standardmäßigen
Maßnahmen
fortgesetzt.
Europarl v8
The
ECB
acted
correctly
by
adjusting
interest
rates
down
to
1%
and
continuing
with
substantial
and
unprecedented
non-standard
measures
to
support
credit.
Die
EZB
hat
sich
durch
die
Anpassung
des
Zinssatzes
nach
unten
auf
1
%
und
die
Fortsetzung
der
erheblichen
und
beispiellosen
nicht
standardmäßigen
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Kreditwirtschaft
korrekt
verhalten.
Europarl v8
The
stance
,
the
provision
of
liquidity
and
the
allotment
modes
will
be
adjusted
as
appropriate
,
taking
into
account
the
fact
that
all
the
non-standard
measures
taken
during
the
period
of
acute
financial
market
tensions
are
fully
consistent
with
the
ECB
's
mandate
and
,
by
construction
,
temporary
in
nature
.
Der
geldpolitische
Kurs
,
die
Liquiditätsversorgung
und
die
Zuteilungsart
werden
gegebenenfalls
angepasst
,
wobei
der
Tatsache
Rechnung
getragen
wird
,
dass
alle
während
der
akuten
Finanzmarktspannungen
ergriffenen
Sondermaßnahmen
vollständig
mit
dem
Auftrag
der
EZB
im
Einklang
stehen
und
entsprechend
ihrer
Ausgestaltung
vorübergehender
Natur
sind
.
ECB v1
We
have
adopted
several
«
non-standard
»
measures
that
I
have
previously
described
as
our
policy
of
«
enhanced
credit
support
»
.
Wir
haben
mehrere
Sondermaßnahmen
ergriffen
,
so
beispielsweise
die
sogenannten
„erweiterten
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Kreditvergabe
»
.
ECB v1
Non-standard
measures
were
required
to
ensure
that
the
monetary-policy
stance
would
be
more
effectively
transmitted
to
the
broader
economy,
notwithstanding
the
dislocations
observed
in
some
financial
markets.
Standardmaßnahmen
sind
abhängig
von
den
mittel-
und
langfristigen
Ausblick
auf
Preisstabilität,
während
nicht
standardgemäße
Maßnahmen
davon
abhängig
sind,
wie
weit
die
Funktionsstörung
des
geldpolitischen
Übertragungsmechanismus
vorangeschritten
ist.
News-Commentary v14
But
when
central
banks
return
to
the
road
–
that
is,
exit
from
the
non-standard
measures
–
they
must
retrace
their
path,
first
unwinding
unconventional
policy,
and
only
then
raising
interest
rates.
Aber
wenn
die
Zentralbanken
dann
auf
die
Straße
zurückkommen
–
also
die
nicht
standardisierten
Maßnahmen
wieder
verlassen
–
müssen
sie
ihren
Weg
zurückverfolgen
und
zunächst
einmal
die
unkonventionelle
Politik
wieder
rückgängig
machen
und
erst
dann
die
Zinssätze
erhöhen.
News-Commentary v14
When
non-standard
measures
are
required
because
of
loss
of
confidence
in
sovereign
debt,
such
messages
must
seek
to
avoid
the
measures’
failure
by
highlighting
the
risk
of
major
additional
difficulties
in
the
future.
Da
die
Banken
bei
weitem
der
Hauptadressat
der
EZB
für
nicht
standardmäßige
Refinanzierung
sind,
ist
diese
Botschaft
in
Europa
besonders
wichtig.
News-Commentary v14
All
the
non-standard
measures
taken
during
the
period
of
severe
financial
market
tensions
,
referred
to
as
«
enhanced
credit
support
»
and
the
Securities
Markets
Programme
,
are
fully
consistent
with
the
Governing
Council
's
mandate
and
,
by
construction
,
temporary
in
nature
.
Alle
während
der
starken
Finanzmarktspannungen
ergriffenen
Sondermaßnahmen
(
die
sogenannten
„erweiterten
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Kreditvergabe
»
und
das
Programm
für
die
Wertpapiermärkte
)
stehen
vollständig
im
Einklang
mit
dem
Auftrag
des
EZB-Rats
und
sind
entsprechend
ihrer
Ausgestaltung
vorübergehender
Natur
.
ECB v1
The
Governing
Council
will
continue
its
enhanced
credit
support
to
the
banking
system
,
while
taking
into
account
the
ongoing
improvement
in
financial
market
conditions
and
avoiding
distortions
associated
with
maintaining
non-standard
measures
for
too
long
.
Der
EZB-Rat
wird
seine
erweiterten
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Kreditvergabe
an
das
Bankensystem
fortsetzen
,
dabei
aber
die
anhaltende
Verbesserung
der
Finanzmarktbedingungen
berücksichtigen
und
Verzerrungen
vermeiden
,
die
sich
aus
der
Aufrechterhaltung
von
Sondermaßnahmen
über
einen
zu
langen
Zeitraum
ergeben
.
ECB v1
Regarding
non-standard
monetary
policy
measures,
the
Governing
Council
confirms
that
the
monthly
asset
purchases
of
€80
billion
are
intended
to
run
until
the
end
of
March
2017,
or
beyond,
if
necessary,
and
in
any
case
until
it
sees
a
sustained
adjustment
in
the
path
of
inflation
consistent
with
its
inflation
aim.
Was
die
geldpolitischen
Sondermaßnahmen
betrifft,
so
bestätigt
der
EZB-Rat,
dass
die
monatlichen
Ankäufe
von
Vermögenswerten
im
Umfang
von
80
Mrd
€
bis
Ende
März
2017
oder
erforderlichenfalls
darüber
hinaus
und
in
jedem
Fall
so
lange
erfolgen
sollen,
bis
er
eine
nachhaltige
Korrektur
der
Inflationsentwicklung
erkennt,
die
mit
seinem
Inflationsziel
im
Einklang
steht.
TildeMODEL v2018
Regarding
non-standard
monetary
policy
measures,
we
have
started
to
expand
our
monthly
purchases
under
the
asset
purchase
programme
to
€80
billion.
Was
die
geldpolitischen
Sondermaßnahmen
betrifft,
so
haben
wir
damit
begonnen,
unsere
monatlichen
Ankäufe
im
Rahmen
des
Programms
zum
Ankauf
von
Vermögenswerten
auf
80
Mrd
€
auszuweiten.
TildeMODEL v2018
Regarding
non-standard
monetary
policy
measures,
the
Governing
Council
decided
to
continue
its
purchases
under
the
asset
purchase
programme
(APP)
at
the
current
monthly
pace
of
€80
billion
until
the
end
of
March
2017.
Was
die
geldpolitischen
Sondermaßnahmen
betrifft,
so
hat
der
EZB-Rat
beschlossen,
die
Ankäufe
im
Rahmen
des
Programms
zum
Ankauf
von
Vermögenswerten
(Asset
Purchase
Programme
–
APP)
im
derzeitigen
Umfang
von
monatlich
80
Mrd
€
bis
Ende
März
2017
fortzusetzen.
TildeMODEL v2018