Übersetzung für "Non-standard measures" in Deutsch

On the whole , we are satisfied with the results of the non-standard measures we have taken .
Insgesamt sind wir mit den Resultaten der von uns ergriffenen Sondermaßnahmen zufrieden .
ECB v1

The ECB employed a set of non-standard measures since September 2008:
Seit September 2008 habe die EZB eine Reihe unkonventioneller Maßnahmen ergriffen:
TildeMODEL v2018

The ECB's additional role during the crisis has been to expand liquidity provisions through the use of non-standard measures.
Die zusätzliche Rolle der EZB in Krisenzeiten war die Expansion der Liquiditätsbeschaffung durch nicht standardisierte Maßnahmen.
Europarl v8

Non-standard measures helped to clear standard measures’ transmission path.
Ungewöhnliche Maßnahmen haben dazu beigetragen, den Weg für klare, Standardmaßnahmen zu ebnen.
News-Commentary v14

The Eurosystem's forward guidance meant that the introduction and implementation of non-standard policy measures could be flanked by communication.
Mit der Forward Guidance des Eurosystems konnte die Einführung und Umsetzung unkonventioneller Maßnahmen kommunikativ begleitet werden.
ParaCrawl v7.1

The use of non-standard measures to augment monetary policy capacity has been widespread across central banks in recent years.
In den letzten Jahren setzten viele Zentralbanken Sondermaßnahmen ein, um den Spielraum der Geldpolitik auszuweiten.
ParaCrawl v7.1

To sum up, let me emphasise that all the non-standard measures we have adopted during the period of acute financial stress are temporary in nature and were designed with exit considerations in mind.
Lassen Sie mich zusammenfassend betonen, dass alle außerordentlichen Maßnahmen, die wir während der Zeit akuter Spannungen auf den Finanzmärkten ergriffen haben, vorübergehende Maßnahmen sind, deren Ende abzusehen ist und die dementsprechend ausgerichtet sind.
Europarl v8

Some of the non-standard measures initiated in 2009 and early 2010 have already been phased out in view of improvements in conditions in some financial markets and taking the ongoing recovery of the euro area economy into account.
Einige der 2009 und Anfang 2010 eingeführten außergewöhnlichen Maßnahmen wurden in Anbetracht der Verbesserungen auf einigen Finanzmärkten und der anhaltenden Erholung der Wirtschaft im Eurogebiet wieder schrittweise aufgehoben.
Europarl v8

Overall, our non-standard monetary policy measures, which are known collectively as enhanced credit support, have served, we trust, the euro area economy well.
Insgesamt haben unsere nicht standardisierten Maßnahmen für die Geld- und Kreditpolitik, die allgemein auch als erweiterte Kredithilfe bekannt wurden, unserer Meinung nach der Wirtschaft des Euroraums gut gedient.
Europarl v8

Among those non-standard measures - as we used to call them - the most prominent is the full allotment liquidity provision through our refinancing operations with euro area banks against good collateral and at the main refinancing rate prevailing at the time for several maturities extending well beyond the weekly operations.
Unter diesen außerordentlichen Maßnahmen - wie wir sie bezeichnen - ist die bekannteste die Bereitstellung von Liquidität über Mengentender mit Vollzuteilung durch unsere Refinanzierungsgeschäfte mit Banken des Euro-Gebiets gegen gute Sicherheiten und zum damaligen Hauptrefinanzierungssatz für mehrere fällige Kredite mit einer Laufzeit, welche die wöchentlichen Geschäfte weit überschritt.
Europarl v8

The ECB has, both through its monitoring stance and its non-standard measures, been instrumental in the fire-fighting to overcome the crisis and thus in laying the foundations for sustainable growth and job creation.
Die EZB war durch ihre Überwachungsfunktion und ihre außergewöhnlichen Maßnahmen sehr hilfreich bei der Lösung akuter Probleme und der Krisenbewältigung und hat damit den Grundstein für nachhaltiges Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen gelegt.
Europarl v8

During the crisis, the ECB adjusted interest rates down to 1% and continued unprecedented non-standard measures to support credit throughout 2009.
In der Krise hat die EZB den Zinssatz auf 1 % nach unten angepasst und die beispiellosen nicht standardmäßigen Maßnahmen zur Unterstützung der Kreditwirtschaft im Jahr 2009 fortgesetzt.
Europarl v8

The ECB therefore adjusted interest rates down to 1% and continued the non-standard measures introduced in 2008 throughout 2009.
Folglich hat die EZB den Zinssatz auf 1 % nach unten angepasst und die in den Jahren 2008 und 2009 eingeführten nicht standardmäßigen Maßnahmen fortgesetzt.
Europarl v8

The ECB acted correctly by adjusting interest rates down to 1% and continuing with substantial and unprecedented non-standard measures to support credit.
Die EZB hat sich durch die Anpassung des Zinssatzes nach unten auf 1 % und die Fortsetzung der erheblichen und beispiellosen nicht standardmäßigen Maßnahmen zur Unterstützung der Kreditwirtschaft korrekt verhalten.
Europarl v8

The stance , the provision of liquidity and the allotment modes will be adjusted as appropriate , taking into account the fact that all the non-standard measures taken during the period of acute financial market tensions are fully consistent with the ECB 's mandate and , by construction , temporary in nature .
Der geldpolitische Kurs , die Liquiditätsversorgung und die Zuteilungsart werden gegebenenfalls angepasst , wobei der Tatsache Rechnung getragen wird , dass alle während der akuten Finanzmarktspannungen ergriffenen Sondermaßnahmen vollständig mit dem Auftrag der EZB im Einklang stehen und entsprechend ihrer Ausgestaltung vorübergehender Natur sind .
ECB v1

We have adopted several « non-standard » measures that I have previously described as our policy of « enhanced credit support » .
Wir haben mehrere Sondermaßnahmen ergriffen , so beispielsweise die sogenannten „erweiterten Maßnahmen zur Unterstützung der Kreditvergabe » .
ECB v1

Non-standard measures were required to ensure that the monetary-policy stance would be more effectively transmitted to the broader economy, notwithstanding the dislocations observed in some financial markets.
Standardmaßnahmen sind abhängig von den mittel- und langfristigen Ausblick auf Preisstabilität, während nicht standardgemäße Maßnahmen davon abhängig sind, wie weit die Funktionsstörung des geldpolitischen Übertragungsmechanismus vorangeschritten ist.
News-Commentary v14

But when central banks return to the road – that is, exit from the non-standard measures – they must retrace their path, first unwinding unconventional policy, and only then raising interest rates.
Aber wenn die Zentralbanken dann auf die Straße zurückkommen – also die nicht standardisierten Maßnahmen wieder verlassen – müssen sie ihren Weg zurückverfolgen und zunächst einmal die unkonventionelle Politik wieder rückgängig machen und erst dann die Zinssätze erhöhen.
News-Commentary v14

When non-standard measures are required because of loss of confidence in sovereign debt, such messages must seek to avoid the measures’ failure by highlighting the risk of major additional difficulties in the future.
Da die Banken bei weitem der Hauptadressat der EZB für nicht standardmäßige Refinanzierung sind, ist diese Botschaft in Europa besonders wichtig.
News-Commentary v14

All the non-standard measures taken during the period of severe financial market tensions , referred to as « enhanced credit support » and the Securities Markets Programme , are fully consistent with the Governing Council 's mandate and , by construction , temporary in nature .
Alle während der starken Finanzmarktspannungen ergriffenen Sondermaßnahmen ( die sogenannten „erweiterten Maßnahmen zur Unterstützung der Kreditvergabe » und das Programm für die Wertpapiermärkte ) stehen vollständig im Einklang mit dem Auftrag des EZB-Rats und sind entsprechend ihrer Ausgestaltung vorübergehender Natur .
ECB v1

The Governing Council will continue its enhanced credit support to the banking system , while taking into account the ongoing improvement in financial market conditions and avoiding distortions associated with maintaining non-standard measures for too long .
Der EZB-Rat wird seine erweiterten Maßnahmen zur Unterstützung der Kreditvergabe an das Bankensystem fortsetzen , dabei aber die anhaltende Verbesserung der Finanzmarktbedingungen berücksichtigen und Verzerrungen vermeiden , die sich aus der Aufrechterhaltung von Sondermaßnahmen über einen zu langen Zeitraum ergeben .
ECB v1

Regarding non-standard monetary policy measures, the Governing Council confirms that the monthly asset purchases of €80 billion are intended to run until the end of March 2017, or beyond, if necessary, and in any case until it sees a sustained adjustment in the path of inflation consistent with its inflation aim.
Was die geldpolitischen Sondermaßnahmen betrifft, so bestätigt der EZB-Rat, dass die monatlichen Ankäufe von Vermögenswerten im Umfang von 80 Mrd € bis Ende März 2017 oder erforderlichenfalls darüber hinaus und in jedem Fall so lange erfolgen sollen, bis er eine nachhaltige Korrektur der Inflationsentwicklung erkennt, die mit seinem Inflationsziel im Einklang steht.
TildeMODEL v2018

Regarding non-standard monetary policy measures, we have started to expand our monthly purchases under the asset purchase programme to €80 billion.
Was die geldpolitischen Sondermaßnahmen betrifft, so haben wir damit begonnen, unsere monatlichen Ankäufe im Rahmen des Programms zum Ankauf von Vermögenswerten auf 80 Mrd € auszuweiten.
TildeMODEL v2018

Regarding non-standard monetary policy measures, the Governing Council decided to continue its purchases under the asset purchase programme (APP) at the current monthly pace of €80 billion until the end of March 2017.
Was die geldpolitischen Sondermaßnahmen betrifft, so hat der EZB-Rat beschlossen, die Ankäufe im Rahmen des Programms zum Ankauf von Vermögenswerten (Asset Purchase Programme – APP) im derzeitigen Umfang von monatlich 80 Mrd € bis Ende März 2017 fortzusetzen.
TildeMODEL v2018