Übersetzung für "Non-monetary assets" in Deutsch

All other non-monetary assets and liabilities are restated.
Alle anderen nicht monetären Vermögenswerte und Schulden werden angepasst.
DGT v2019

Exchange differences on non-monetary financial assets are a component of the change in their fair value.
Umrechnungsdifferenzen bei nicht monetären finanziellen Vermögenswerten sind Bestandteil der Veränderung ihres Fair Value.
EUbookshop v2

Both portfolio shifts between non-monetary and monetary assets and shifts between different types of monetary assets can therefore not be ruled out in the period ahead .
Daher können für die nächste Zeit weder Portfolioumschichtungen zwischen nichtmonetären und monetären Anlageformen noch solche zwischen unterschiedlichen Arten monetärer Anlageformen ausgeschlossen werden .
ECB v1

Paragraphs 45–47 of IAS 38 provide guidance on measuring intangible assets acquired in exchange for a non-monetary asset or assets or a combination of monetary and non-monetary assets.
Die Paragraphen 45 bis 47 des IAS 38 enthalten Leitlinien zur Bewertung immaterieller Vermögenswerte, die im Austausch gegen einen oder mehrere nicht-monetäre Vermögenswerte oder gegen eine Kombination aus monetären und nicht-monetären Vermögenswerten erworben wurden.
DGT v2019

The consideration transferred may include assets or liabilities of the acquirer that have carrying amounts that differ from their fair values at the acquisition date (for example, non-monetary assets or a business of the acquirer).
Zu den übertragenen Gegenleistungen können Vermögenswerte oder Schulden des Erwerbers gehören, denen Buchwerte zugrunde liegen, die von den zum Erwerbszeitpunkt geltenden beizulegenden Zeitwerten abweichen (z.B. nicht-monetäre Vermögenswerte oder ein Geschäftsbetrieb des Erwerbers).
DGT v2019

Information on the expected date of recovery of non-monetary assets such as inventories and expected date of settlement for liabilities such as provisions is also useful, whether assets and liabilities are classified as current or as non-current.
Informationen über den erwarteten Zeitpunkt der Realisierung von nicht monetären Vermögenswerten, wie z. B. Vorräten, und der Erfüllung von nicht monetären Schulden, wie z. B. Rückstellungen, sind ebenfalls nützlich, und zwar unabhängig davon, ob die Vermögenswerte und Schulden als langfristig oder kurzfristig eingestuft werden oder nicht.
DGT v2019

Furthermore, accessible patenting and IPR7 may also count as important non-monetary assets when it comes to consolidating partnerships between enterprises participating in international projects.
Der Zugang zum Patent­system und geistige Eigentumsrechte7 sind ebenfalls wichtige nichtmonetäre Aktiva für eine Konsolidierung von Partnerschaften zwischen Unternehmen, die sich an internationalen Vor­haben beteiligen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, accessible patenting and IPR8 may also count as important non-monetary assets when it comes to consolidating partnerships between enterprises participating in international projects.
Der Zugang zum Patent­system und geistige Eigentumsrechte8 sind ebenfalls wichtige nichtmonetäre Aktiva für eine Konsolidierung von Partnerschaften zwischen Unternehmen, die sich an internationalen Vor­haben beteiligen.
TildeMODEL v2018

There are clearly no reasons for a preferential treatment of monetary assets in a “cash company” that is restricted to asset management which are weighty enough to justify a complete and unlimited preferential treatment as compared to other non-monetary or operative assets .
Für die steuerliche Privilegierung von Geldvermögen in einer ausschließlich vermögensverwaltenden „Cash-Gesellschaft“ sprechen offensichtlich keine Gründe von solchem Gewicht, dass sie eine vollständige und in der Höhe unbegrenzte Besserstellung gegenüber sonstigem nicht betrieblichem Geldvermögen oder sonstigem Verwaltungsvermögen tragen könnten.
ParaCrawl v7.1

T he Company recorded a deferred tax recovery of $589 for the nine months ended September 30, 2017 (September 30, 2016: $1,294 deferred tax expense) related to the reversal of the deferred tax liability that was set up at December 31, 2016 in relation to temporary differences between the book and tax base of its Mexican non-monetary assets.
Das Unternehmen verbuchte eine latente Steuerforderung von $589 in den neun Monaten mit Ende 30. September 2017 (30. September 2016: $1.294 latenter Steueraufwand) hinsichtlich der Umkehr für die latente Steuerverbindlichkeit verbucht, die am 31. Dezember 2016 eingerichtet wurde hinsichtlich der temporären Unterschiede zwischen dem Buchwert und der Steuerbemessungsgrundlage ihrer nicht monetären mexikanischen Vermögenswerte.
ParaCrawl v7.1

The Company also recorded a deferred tax recovery of $589 for the six months ended June 30, 2017 (June 30, 2016: $795 deferred tax expense) related to the reversal of the deferred tax liability that was set up at December 31, 2016 in relation to temporary differences between the book and tax base of its Mexican non-monetary assets.
Ebenfalls wurde eine latente Steuerforderung von US$ 589 (30. Juni 2016: US$ 795 latenter Steueraufwand) in den sechs Monaten mit Ende 30. Juni 2017 hinsichtlich der Umkehr für die latente Steuerverbindlichkeit verbucht, die am 31. Dezember 2016 eingerichtet wurde hinsichtlich der temporären Unterschiede zwischen dem Buchwert und der Steuerbemessungsgrundlage ihrer nicht monetären mexikanischen Vermögenswerte.
ParaCrawl v7.1

Translation differences on non-monetary financial assets and liabilities are reported as part of the fair value gain or loss.
Umrechnungsdifferenzen auf nicht monetäre Finanzanlagen und -verbindlichkeiten fließen in den Gewinn oder Verlust aus Veränderungen des beizulegenden Zeitwerts.
ParaCrawl v7.1

Translation differences on non-monetary financial assets and liabilities, such as equities held at fair value through profit or loss, are recognized in the income statement as part of the fair value gain or loss.
Umrechnungsdifferenzen auf nicht monetäre Finanzanlagen und -verbindlichkeiten, z. B. Aktien, gehalten als "Erfolgswirksam zum beizulegenden Zeitwert bewertete finanzielle Vermögenswerte" (Fair Value), fließen in die Erfolgsrechnung als Teil der Gewinne und Verluste aus Veränderungen des beizulegenden Zeitwerts.
ParaCrawl v7.1

A deferred (non-cash) tax recovery of $589 (March 31, 2016: $63) was recognized in the quarter related to the reversal for the deferred tax liability that was set up at December 31, 2016 in relation to temporary differences between the book and tax base of its Mexican non-monetary assets.
Eine latente (nicht zahlungswirksame) Steuerforderung von US$ 589 (31. März 2016: US$ 63) wurde im Quartal hinsichtlich der Umkehr für die latente Steuerverbindlichkeit verbucht, die am 31. Dezember 2016 eingerichtet wurde hinsichtlich der temporären Unterschiede zwischen dem Buchwert und der Steuerbemessungsgrundlage ihrer nicht monetären mexikanischen Vermögenswerte.
ParaCrawl v7.1

The so-called intangible assets refers to the enterprise has or control the physical form of non-discriminatory non-monetary assets can also be understood as non-monetary resources.
Die sogenannten immateriellen Vermögenswerte, die sich auf das Unternehmen beziehen oder die physische Form nichtdiskriminierender nichtmonetärer Vermögenswerte kontrollieren, können auch als nichtmonetäre Ressourcen verstanden werden.
ParaCrawl v7.1

The carrying amounts of non-monetary assets recognised at consolidated companies operating in hyperinflationary economies are generally indexed in accordance with IAS 29 and thus reflect the current purchasing power at the balance sheet date.
Bei konsolidierten Unternehmen, die ihre Geschäfte in hoch-inflationären Volkswirtschaften betreiben, werden die bilanziellen Wertansätze der nicht monetären Vermögenswerte grundsätzlich gemäß IAS 29 indexiert und spiegeln damit die aktuelle Kaufkraft am Bilanzstichtag wider.
ParaCrawl v7.1

When an entity pays or receives consideration in advance in a foreign currency, it generally recognises a non-monetary asset or non-monetary liability before the recognition of the related asset, expense or income.
Wenn ein Unternehmen eine Gegenleistung in Fremdwährung im Voraus erbringt oder erhält, bilanziert es im Allgemeinen einen nicht monetären Vermögenswert oder eine nicht monetäre Verbindlichkeit, bevor der zugehörige Vermögenswert, Aufwand oder Ertrag erfasst wird.
DGT v2019

The related asset, expense or income (or part of it) is the amount recognised applying relevant Standards, which results in the derecognition of the non-monetary asset or non-monetary liability arising from the advance consideration.
Der zugehörige Vermögenswert, Aufwand oder Ertrag (oder ein Teil davon) entspricht dem Betrag, der gemäß den anwendbaren Standards bei der Ausbuchung des nicht monetären Vermögenswerts oder der nicht monetären Verbindlichkeit aus der im Voraus erbrachten oder erhaltenen Gegenleistung erfasst wird.
DGT v2019

This Interpretation applies to a foreign currency transaction (or part of it) when an entity recognises a non-monetary asset or non-monetary liability arising from the payment or receipt of advance consideration before the entity recognises the related asset, expense or income (or part of it).
Diese Interpretation ist anzuwenden auf Fremdwährungstransaktionen (oder einen Teil davon), wenn ein Unternehmen einen nicht monetären Vermögenswert oder eine nicht monetäre Verbindlichkeit für eine im Voraus erbrachte oder erhaltene Gegenleistung bilanziert, bevor es den zugehörigen Vermögenswert, Aufwand oder Ertrag (oder einen Teil davon) erfasst.
DGT v2019

This Interpretation addresses how to determine the date of the transaction for the purpose of determining the exchange rate to use on initial recognition of the related asset, expense or income (or part of it) on the derecognition of a non-monetary asset or non-monetary liability arising from the payment or receipt of advance consideration in a foreign currency.
Diese Interpretation behandelt die Fragestellung, wie bei der Ausbuchung eines nicht monetären Vermögenswerts oder einer nicht monetären Verbindlichkeit für die im Voraus erbrachte oder erhaltene Gegenleistung in Fremdwährung der Zeitpunkt der Transaktion festzulegen ist, der für die Bestimmung des Wechselkurses für die erstmalige Erfassung des zugehörigen Vermögenswerts, Aufwands oder Ertrags (oder eines Teils davon) heranzuziehen ist.
DGT v2019

Applying paragraphs 21–22 of IAS 21, the date of the transaction for the purpose of determining the exchange rate to use on initial recognition of the related asset, expense or income (or part of it) is the date on which an entity initially recognises the non-monetary asset or non-monetary liability arising from the payment or receipt of advance consideration.
In Anwendung der Paragraphen 21–22 von IAS 21 ist der Zeitpunkt der Transaktion zum Zweck der Bestimmung des Wechselkurses, der für die erstmalige Erfassung des zugehörigen Vermögenswerts, Aufwands oder Ertrags (oder eines Teils davon) zu verwenden ist, der Zeitpunkt, zu dem ein Unternehmen erstmalig einen nicht monetären Vermögenswert oder eine nicht monetäre Verbindlichkeit für die im Voraus erbrachte oder erhaltene Gegenleistung bilanziert.
DGT v2019

Depending on the classification of a non-monetary financial asset, exchange differences are either recognized in the income statement or within the equity reserves.
In Abhängigkeit von der Einstufung einer nicht monetären Finanzanlage werden Wechselkursdifferenzen entweder über die Gewinn- und Verlustrechnung oder über die Eigenmittel verbucht.
EUbookshop v2

Depending on the classification of a non-monetary financial asset, exchange differences are either recognized in the consolidated income statement or within consolidated reserves.
In Abhängigkeit von der Einstufung einer nicht monetären Finanzanlage werden Wechselkursdifferenzen entweder über die konsolidierte Gewinn- und Verlustrechnung oder über die konsolidierten Rücklagen verbucht.
EUbookshop v2

Depending on the classification of a non-monetary financial asset, exchange differences are either recognised in the statement of comprehensive income or within equity.
In Abhängigkeit von der Einstufung eines nicht monetären finanziellen Vermögenswertes werden Umrechnungsdifferenzen entweder über die Gesamtergebnisrechnung oder über die Eigenmittel verbucht.
EUbookshop v2

According to the International Accounting Standards, an intangible asset is an identifiable non-monetary asset without physical substance.
Nach Angaben der International Accounting Standards, ein immaterieller Vermögenswert ist ein identifizierbarer, nicht monetärer Vermögenswert ohne physische Substanz.
ParaCrawl v7.1

Consensus The date of the transaction, for the purpose of determining the exchange rate, is the date of initial recognition of the non-monetary prepayment asset or deferred income liability.
Der Zeitpunkt der Transaktion für Zwecke der Bestimmung des Wechselkurses ist die erstmalige Erfassung des nicht monetären Vermögenswerts aus der Vorauszahlung oder der nicht monetären Schuld aus aufgeschobenem Ertrag.
ParaCrawl v7.1

It does not apply when an entity measures the related asset, expense or income on initial recognition at fair value ot at the fair value of the consideration received ot paid at a date other than the date of initial recognition of the non-monetary asset or non-monetary liability.
Sie ist nicht anzuwenden, wenn ein Unternehmen den zugehörigen Vermogenswert, Ertrag oder Aufwand bei erstmaligem Ansatz mit dem beizulegenden Zeitwert oder dem beizulegenden Zeitwert der erhaltenen oder gezahlten Gegenleistung zu einem anderen Zeitpunkt als den der erstmaligen Erfassung des nicht monetären Vermögenswerts oder der nicht monetären Schuld bewertet.
ParaCrawl v7.1