Übersetzung für "Non-judicial" in Deutsch
Non-judicial
dispute
resolution
will
also
be
promoted
as
an
alternative
to
litigation.
Als
Alternative
zu
gerichtlichen
Verfahren
wird
zudem
die
außergerichtliche
Streitbeilegung
gefördert.
DGT v2019
We
acknowledge
the
Internet
Ombudsmann
as
non-judicial
mediator.
Wir
erkennen
den
Internet
Ombudsmann
als
außergerichtliche
Streitschlichtung
an.
CCAligned v1
The
portal
should
have
access
to
legal
databases
and
to
judicial
and
non-judicial
electronic
means
of
appeal.
Das
Portal
sollte
Zugang
zu
Rechtsdatenbanken
und
zu
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
elektronischen
Rechtsmitteln
haben.
Europarl v8
Also,
the
fact
that
non-judicial
bodies
(the
nature
and
composition
of
which
has
not
been
specified)
can
decide
to
cut
off
internet
services
due
to
alleged
illegal
practices
(which
have
not
been
determined
either)
is
a
breach
of
the
principle
that
citizens
are
innocent
until
proven
guilty,
and
opens
the
door
to
operators
being
the
ones
who
restrict
users'
rights,
establish
content
filters
and
make
some
pages
faster
to
the
detriment
of
others,
which
would
mean
a
de
facto
end
to
the
neutrality
of
the
Web.
Auch
die
Tatsache,
dass
nicht
juristische
Körperschaften
(von
denen
Charakter
und
Zusammensetzung
nicht
bestimmt
sind)
entscheiden
können,
Internetdienstleistungen
wegen
anerkannter
illegaler
Praktiken
(die
auch
noch
nicht
festgestellt
sind)
abzutrennen,
ist
ein
Bruch
mit
den
Grundsätzen,
dass
Bürger
bis
zum
Beweis
ihrer
Schuld
unschuldig
sind
und
öffnet
die
Tür
für
Betreiber
als
diejenigen,
die
die
Nutzerrechte
beschränken,
Inhaltsfilter
einrichten
und
einige
Seiten
zum
Nachteil
anderer
schneller
machen,
was
tatsächlichein
Ende
der
Internetneutralität
bedeuten
würde.
Europarl v8
As
for
adults,
it
is
true
that
consumers
sometimes
have
difficulty
protecting
themselves
via
the
appropriate
legal
channels,
which
is
why
we
are
in
favour
of
non-judicial
redress,
but
we
believe
that
a
greater
effort
could
be
made,
particularly
in
times
of
crisis,
to
make
what
already
exists
work,
rather
than
seeking
to
increase
the
number
of
consumer
ombudsmen.
Was
Erwachsene
betrifft,
so
stimmt
es,
dass
Verbraucher
manchmal
Schwierigkeiten
haben,
sich
selbst
mit
den
entsprechenden
rechtlichen
Kanälen
zu
beschützen,
daher
sind
wir
für
außergerichtlichen
Rechtsschutz,
aber
wir
glauben,
dass
wir
uns
mehr
bemühen
müssen,
besonders
in
Krisenzeiten,
das,
was
bereits
besteht,
dazu
zu
bringen,
dass
es
funktioniert,
statt
zu
versuchen,
die
Zahl
der
Bürgerbeauftragten
für
Verbraucher
zu
erhöhen.
Europarl v8
The
SOLVIT
network
was
set
up
by
the
Commission
and
the
Member
States
in
order
to
resolve,
via
non-judicial
means,
any
problems
that
members
of
the
public
and
businesses
face
as
a
result
of
the
incorrect
application
of
legislation
concerning
the
internal
market.
Das
SOLVIT-Netzwerk
wurde
von
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
ins
Leben
gerufen,
um
mit
außergerichtlichen
Mitteln
jegliche
Probleme
zu
lösen,
denen
sich
Bürgerinnen
und
Bürger
sowie
Unternehmen
aufgrund
der
falschen
Anwendung
der
Binnenmarktgesetze
gegenübersehen.
Europarl v8
Simple,
cost-effective,
non-judicial
procedures
for
cross-border
redress
can
only
enhance
consumer
confidence
in
the
development
of
cross-border
financial
services.
Einfache,
kostengünstige
und
außergerichtliche
Verfahren
zur
grenzüberschreitenden
Wiedergutmachung
können
nur
das
Vertrauen
des
Verbrauchers
in
die
Entwicklung
grenzüberschreitender
Finanzdienstleistungen
stärken.
Europarl v8
It
is
a
case
of
fundamental
freedoms
and
rights
being
eliminated
by
a
non-judicial
authority
when
the
individuals
concerned
are
neither
informed
of
what
they
are
being
accused
of
nor
given
the
opportunity
to
appeal
against
the
decision.
Wenn
den
Betroffenen
nicht
mitgeteilt
wird,
was
ihnen
zur
Last
gelegt
wird
und
ihnen
zudem
keine
Möglichkeit
eingeräumt
wird,
den
Beschluss
anzufechten,
werden
Grundrechte
und
Grundfreiheiten
von
einer
nicht
juristischen
Instanz
aufgehoben.
Europarl v8
Building
on
what
has
already
been
achieved
and
making
full
use
of
the
possibilities
offered
by
new
technologies,
I
intend
to
work
closely
with
the
network
of
national
and
regional
ombudsmen
to
enhance
the
role
of
non-judicial
remedies,
to
increase
the
institutional
presence
of
the
Ombudsman
and
to
reach
out
to
all
European
Union
citizens,
old
and
new,
to
inform
them
of
their
rights
under
Union
law
and
how
to
exercise
and
defend
those
rights.
Aufbauend
auf
dem
bereits
Erreichten
und
durch
umfassende
Nutzung
der
sich
durch
neue
Technologien
bietenden
Möglichkeiten,
habe
ich
mir
vorgenommen,
eng
mit
dem
Netzwerk
nationaler
und
regionaler
Bürgerbeauftragter
zusammenzuarbeiten,
um
die
Rolle
der
außergerichtlichen
Rechtsmittel
zu
stärken,
die
institutionelle
Präsenz
des
Bürgerbeauftragten
zu
erhöhen
und
alle
Unionsbürger,
die
alten
wie
die
neuen,
zu
erreichen,
um
sie
über
ihre
Rechte
nach
der
Unionsgesetzgebung
zu
informieren
und
darüber,
wie
sie
diese
Rechte
ausüben
und
verteidigen
können.
Europarl v8