Übersetzung für "Never in doubt" in Deutsch

The legitimacy of a violent counterattack has never been in doubt.
Die Legitimität eines gewaltsamen Gegenangriffs stand nie in Zweifel.
News-Commentary v14

Tom's loyalty was never in doubt.
Toms Loyalität stand nie in Frage.
Tatoeba v2021-03-10

That she had the makings of a detective was never in doubt.
Das sie die Attribute eines Detektivs hat, stand außer Zweifel.
OpenSubtitles v2018

This is especially true now, when the effectiveness of global institutions has never been in greater doubt.
Dies gilt insbesondere jetzt, da die Wirksamkeit der globalen Institutionen noch nie stärker angezweifelt wurde.
News-Commentary v14

I was never in any doubt that the EEC train was bound for European Union.
Ich habe niemals Zweifel daran gehegt, daß der EWG-Zug eine Europäische Union zum Ziel hatte.
EUbookshop v2

Her significance for Polish musical life was never in doubt in Poland, even during Bacewicz's lifetime.
In Polen stand ihre Bedeutung für das polnische Musikleben schon zu Lebzeiten außer Frage.
ParaCrawl v7.1

That was never in doubt.
Dies stand nie in Frage.
ParaCrawl v7.1

While official results have yet to be released, the outcome was never in doubt.
Obwohl noch keine offiziellen Ergebnisse bekannt sind, stand der Ausgang von Anfang an fest.
ParaCrawl v7.1

You can doubt in everything in the world, but never doubt in God!
Ihr könnt an allem auf dieser Welt zweifeln, aber an Gott – niemals!
ParaCrawl v7.1

Although Turkey does not at present meet the accession criteria, its eligibility to join the EU at some stage has never been in doubt.
Obwohl die Türkei im Moment noch nicht die Beitrittskriterien erfüllt, so ist doch nie bezweifelt worden, daß dies irgendwann in der Zukunft der Fall sein wird.
Europarl v8

His commitment to working with colleagues in international bodies like the FSB and the Basel Committee on Banking Supervision, to reach global regulatory agreements enabling banks to compete on a level playing field, has never been in doubt.
Sein Bekenntnis zur Zusammenarbeit mit Kollegen in internationalen Gremien wie dem FSB und dem Basler Ausschuss für Bankenaufsicht mit dem Ziel, durch globale Regulierungsvereinbarungen für Chancengleichheit im Bankenwettbewerb zu sorgen, stand nie im Zweifel.
News-Commentary v14

Afghan children usually live with their parents up until marriage, and their elders' authority over the household is never in doubt.
Afghanische Kinder leben für gewöhnlich mit ihren Eltern zusammen, bis sie heiraten und die Autorität des Familienältesten wird niemals in Zweifel gezogen.
GlobalVoices v2018q4

But US political and economic stability was never in doubt in 2000, because public confidence in the country’s governing institutions allowed them to resolve the conflict peacefully.
Allerdings bestand im Jahr 2000 an der politischen und wirtschaftlichen Stabilität der USA kein Zweifel, da das öffentliche Vertrauen in die staatlichen Institutionen des Landes, es diesen ermöglichte, den Konflikt friedlich zu lösen.
News-Commentary v14

Having been found guilty -- the conviction rate in China is around 98%, and is even higher in Tibet, so the verdict was never in doubt – he was sentenced to five years in prison.
Er wurde für schuldig befunden – die Verurteilungsquote liegt in China um 98 Prozent und in Tibet noch höher, so dass das Urteil nie angezweifelt wurde – und zu einer Gefängnisstrafe von fünf Jahren verurteilt.
News-Commentary v14

I must emphasize that their abilities and devotion to the Committee were never in doubt.
Ich möchte diesbezüglich klarstellen, daß bei unserer Beurteilung niemals deren Qualitäten, Sachverstand und Einsatzbereitschaft für den Ausschuß in Zweifel gezogen wurden.
TildeMODEL v2018

As regards support for sustainable technologies in the power generation sector, this was never in doubt in Parliament.
Was die Unterstützung der nachhaltigen Techniken im Stromerzeugungssektor angeht, so wurde sie im Parlament nie in Zweifel gezogen.
Europarl v8

Even in 1970, when a feeling of malaise had descended on the Commission, the international and multicultural character of the institution was never really in doubt.
Aber auch im Jahr 1970, als es zu einem Gefühl der Unzufriedenheit innerhalb der Kommission kommt, wird der internationale und multikulturelle Charakter der Institution nie wirklich in Frage gestellt.
EUbookshop v2

The objectives of the Community's special programme on South Africa have never been in doubt, namely to assist individuals disadvantaged by the apartheid laws of South Africa through projects in the humanitatian/social, legal aid, education and training fields.
Die Ziele des Spezialprogramms der Gemeinschaft für Südafrika, namentlich zur Unterstüt­zung von durch die Apartheid­Gesetze Südafrikas benachteiligten Personen durch Vor­haben in humanitären/sozialen Bereichen, ferner auf Gebieten wie dem Armenrecht, dem Erziehungswesen und der Ausbildung, sind zu keiner Zeit in Zweifel gezogen worden.
EUbookshop v2