Übersetzung für "Never in doubt" in Deutsch
The
legitimacy
of
a
violent
counterattack
has
never
been
in
doubt.
Die
Legitimität
eines
gewaltsamen
Gegenangriffs
stand
nie
in
Zweifel.
News-Commentary v14
Tom's
loyalty
was
never
in
doubt.
Toms
Loyalität
stand
nie
in
Frage.
Tatoeba v2021-03-10
That
she
had
the
makings
of
a
detective
was
never
in
doubt.
Das
sie
die
Attribute
eines
Detektivs
hat,
stand
außer
Zweifel.
OpenSubtitles v2018
This
is
especially
true
now,
when
the
effectiveness
of
global
institutions
has
never
been
in
greater
doubt.
Dies
gilt
insbesondere
jetzt,
da
die
Wirksamkeit
der
globalen
Institutionen
noch
nie
stärker
angezweifelt
wurde.
News-Commentary v14
I
was
never
in
any
doubt
that
the
EEC
train
was
bound
for
European
Union.
Ich
habe
niemals
Zweifel
daran
gehegt,
daß
der
EWG-Zug
eine
Europäische
Union
zum
Ziel
hatte.
EUbookshop v2
Her
significance
for
Polish
musical
life
was
never
in
doubt
in
Poland,
even
during
Bacewicz's
lifetime.
In
Polen
stand
ihre
Bedeutung
für
das
polnische
Musikleben
schon
zu
Lebzeiten
außer
Frage.
ParaCrawl v7.1
That
was
never
in
doubt.
Dies
stand
nie
in
Frage.
ParaCrawl v7.1
While
official
results
have
yet
to
be
released,
the
outcome
was
never
in
doubt.
Obwohl
noch
keine
offiziellen
Ergebnisse
bekannt
sind,
stand
der
Ausgang
von
Anfang
an
fest.
ParaCrawl v7.1
You
can
doubt
in
everything
in
the
world,
but
never
doubt
in
God!
Ihr
könnt
an
allem
auf
dieser
Welt
zweifeln,
aber
an
Gott
–
niemals!
ParaCrawl v7.1
Although
Turkey
does
not
at
present
meet
the
accession
criteria,
its
eligibility
to
join
the
EU
at
some
stage
has
never
been
in
doubt.
Obwohl
die
Türkei
im
Moment
noch
nicht
die
Beitrittskriterien
erfüllt,
so
ist
doch
nie
bezweifelt
worden,
daß
dies
irgendwann
in
der
Zukunft
der
Fall
sein
wird.
Europarl v8
His
commitment
to
working
with
colleagues
in
international
bodies
like
the
FSB
and
the
Basel
Committee
on
Banking
Supervision,
to
reach
global
regulatory
agreements
enabling
banks
to
compete
on
a
level
playing
field,
has
never
been
in
doubt.
Sein
Bekenntnis
zur
Zusammenarbeit
mit
Kollegen
in
internationalen
Gremien
wie
dem
FSB
und
dem
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
mit
dem
Ziel,
durch
globale
Regulierungsvereinbarungen
für
Chancengleichheit
im
Bankenwettbewerb
zu
sorgen,
stand
nie
im
Zweifel.
News-Commentary v14
Afghan
children
usually
live
with
their
parents
up
until
marriage,
and
their
elders'
authority
over
the
household
is
never
in
doubt.
Afghanische
Kinder
leben
für
gewöhnlich
mit
ihren
Eltern
zusammen,
bis
sie
heiraten
und
die
Autorität
des
Familienältesten
wird
niemals
in
Zweifel
gezogen.
GlobalVoices v2018q4
But
US
political
and
economic
stability
was
never
in
doubt
in
2000,
because
public
confidence
in
the
country’s
governing
institutions
allowed
them
to
resolve
the
conflict
peacefully.
Allerdings
bestand
im
Jahr
2000
an
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Stabilität
der
USA
kein
Zweifel,
da
das
öffentliche
Vertrauen
in
die
staatlichen
Institutionen
des
Landes,
es
diesen
ermöglichte,
den
Konflikt
friedlich
zu
lösen.
News-Commentary v14
Having
been
found
guilty
--
the
conviction
rate
in
China
is
around
98%,
and
is
even
higher
in
Tibet,
so
the
verdict
was
never
in
doubt
–
he
was
sentenced
to
five
years
in
prison.
Er
wurde
für
schuldig
befunden
–
die
Verurteilungsquote
liegt
in
China
um
98
Prozent
und
in
Tibet
noch
höher,
so
dass
das
Urteil
nie
angezweifelt
wurde
–
und
zu
einer
Gefängnisstrafe
von
fünf
Jahren
verurteilt.
News-Commentary v14
I
must
emphasize
that
their
abilities
and
devotion
to
the
Committee
were
never
in
doubt.
Ich
möchte
diesbezüglich
klarstellen,
daß
bei
unserer
Beurteilung
niemals
deren
Qualitäten,
Sachverstand
und
Einsatzbereitschaft
für
den
Ausschuß
in
Zweifel
gezogen
wurden.
TildeMODEL v2018
As
regards
support
for
sustainable
technologies
in
the
power
generation
sector,
this
was
never
in
doubt
in
Parliament.
Was
die
Unterstützung
der
nachhaltigen
Techniken
im
Stromerzeugungssektor
angeht,
so
wurde
sie
im
Parlament
nie
in
Zweifel
gezogen.
Europarl v8
Even
in
1970,
when
a
feeling
of
malaise
had
descended
on
the
Commission,
the
international
and
multicultural
character
of
the
institution
was
never
really
in
doubt.
Aber
auch
im
Jahr
1970,
als
es
zu
einem
Gefühl
der
Unzufriedenheit
innerhalb
der
Kommission
kommt,
wird
der
internationale
und
multikulturelle
Charakter
der
Institution
nie
wirklich
in
Frage
gestellt.
EUbookshop v2
The
objectives
of
the
Community's
special
programme
on
South
Africa
have
never
been
in
doubt,
namely
to
assist
individuals
disadvantaged
by
the
apartheid
laws
of
South
Africa
through
projects
in
the
humanitatian/social,
legal
aid,
education
and
training
fields.
Die
Ziele
des
Spezialprogramms
der
Gemeinschaft
für
Südafrika,
namentlich
zur
Unterstützung
von
durch
die
ApartheidGesetze
Südafrikas
benachteiligten
Personen
durch
Vorhaben
in
humanitären/sozialen
Bereichen,
ferner
auf
Gebieten
wie
dem
Armenrecht,
dem
Erziehungswesen
und
der
Ausbildung,
sind
zu
keiner
Zeit
in
Zweifel
gezogen
worden.
EUbookshop v2