Übersetzung für "Nerves on edge" in Deutsch

Nerves are on edge, and this may be one of the most important moments in history.
Die Nerven liegen blank, es ist eine der wichtigsten Stunden der Weltgeschichte.
OpenSubtitles v2018

It's enough to set anyone's nerves on edge.
Es genügt, um alle nervös zu machen.
OpenSubtitles v2018

Now it is finally here and sets our nerves on edge.
Jetzt ist es da und zerrt an den Nerven.
ParaCrawl v7.1

This is a country that uses energy supplies as a weapon, a country whose cavalier conduct in the Caucasus and the Baltics sets its neighbours' nerves on edge, and a country where the rule of law flexes and bends to accommodate those in favour with the Kremlin, and turns the screws on those who are not, as today's new trial against Mikhail Khodorkovsky confirms.
Es ist ein Land, das die Energieversorgung als Waffe benutzt, ein Land, dessen anmaßendes Verhalten im Kaukasus und im Baltikum die Nerven seiner Nachbarn bis aufs äußerste strapaziert, und ein Land, dessen Rechtsstaatlichkeit sich zugunsten derjenigen beugt, die dem Kreml wohlgesinnt sind, während diejenigen unter Druck gesetzt werden, die dies nicht sind, wie der neue Prozess heute gegen Michail Khodorkovsky bestätigt.
Europarl v8

At the CC Plenum (the "long plenum" – three weeks of agony, all nerves were on edge, the devil to pay!)...
Beim ZK-Plenum (dem "langen Plenum" – drei Wochen der Qual, alle Nerven gereizt, der Teufel los!)...
ParaCrawl v7.1

When the speech is about their "conversion to Jesus Christ" exactly that point is hit where their nerves are on edge, where a historic trauma with all its horrors is brought back.
Wenn von ihrer "Bekehrung zu Jesus Christus" die Rede ist, wird genau die Stelle getroffen, an der ihre Nerven blank liegen, wo ein historisches Trauma mit all seinen Schrecken wachgerufen wird.
ParaCrawl v7.1

Gradually, they begin to lose control and their nerves are on edge: why did Hellinger throw himself out of a window?
Nach und nach verlieren sie die Kontrolle, ihre Nerven liegen blank: Warum hat Hellinger sich aus dem Fenster gestürzt?
ParaCrawl v7.1

The fact that over and over again Ling finds evidence that make only him come into consideration as the killer doesn't just make his nerves be on edge but the viewers' as well.
Der Umstand, dass Ling immer wieder Beweise findet, die nur ihn als Mörder in Betracht kommen lassen, zerren sowohl an seinen Nerven als auch an denen des Zuschauers.
ParaCrawl v7.1

The author of this story took the casual approach to the Kinhütte and readied herself – with nerves on edge – for her first night out of doors.
Die Autorin dieser Geschichte hat den Weg zur Kinhütte auf die leichte Schulter genommen und bereitet sich - die Nerven liegen blank - auf ihre erste Nacht im offenen Gelände vor.
ParaCrawl v7.1

I'm sorry my men and I gave the wrong impressión, but, a strange new world, our nerves were on edge.
Es tut mir leid, dass ich und meine Männer einen falschen Eindruck auf Sie gemacht haben. Aber wir sind hier in einer völlig fremden Welt und etwas nervös...
OpenSubtitles v2018