Übersetzung für "Negotiation table" in Deutsch
Not
the
negotiation
table
but
rather
the
battle
field
continues
to
determine
the
political
destiny
of
Bosnia-Herzegovina.
Nicht
der
Verhandlungstisch,
sondern
das
Schlachtfeld
bestimmt
weiterhin
das
politische
Schicksal
Bosnien-Herzegowinas.
TildeMODEL v2018
A
small
group
of
those
selected
was
sent
to
the
negotiation
table
with
Swiss.
Eine
kleine
Gruppe
daraus
wurde
mit
an
den
Verhandlungstisch
mit
der
Swiss
entsandt.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
United
States
and
the
EU
should
return
to
the
negotiation
table.
Daher
müssen
die
USA
und
die
EU
zum
Verhandlungstisch
zurückkehren.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
he
will
be
back
immediately
to
the
negotiation
table.
Natürlich
wird
er
sofort
an
den
Verhandlungstisch
zurückkehren.
ParaCrawl v7.1
Why
they
should
go
to
the
negotiation
table?
Warum
sollen
sie
an
den
Verhandlungstisch?
ParaCrawl v7.1
"A
focus
on
patients,
flexibility
and
open-mindedness,
this
is
what
member
states
should
bring
to
the
negotiation
table.
Jetzt
sollten
die
Mitgliedsstaaten
Patientenorientierung,
Flexibilität
und
Aufgeschlossenheit
an
den
Verhandlungstisch
bringen.
ParaCrawl v7.1
Lufthansa
is
convinced
that
sustainable
solutions
will
only
be
found
at
the
negotiation
table.
Lufthansa
ist
davon
überzeugt,
dass
zukunftsfähige
Lösungen
nur
gemeinsam
am
Verhandlungstisch
gefunden
werden
können.
ParaCrawl v7.1
The
problem
is
that
Mexico
has
few
levers
to
pull
around
the
negotiation
table.
Das
Problem
ist
allerdings,
dass
Mexiko
nur
wenig
an
den
Verhandlungstisch
bringen
kann.
ParaCrawl v7.1
A
solution
can
only
be
achieved
on
the
negotiation
table
between
all
Yemeni
parties
and
not
by
foreign
intervention.
Die
Lösung
ist
auf
dem
Verhandlungstisch
unter
ebenbürtigen
Parteien
möglich
und
nicht
durch
ausländische
Intervention.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
all
parties
at
the
negotiation
table
looked
for
a
solution
in
order
to
prevent
such
an
impasse
in
the
future.
Am
Verhandlungstisch
wurde
trotzdem
eine
Lösung
gesucht,
damit
dieses
Patt
in
Zukunft
vermieden
werden
konnte.
ParaCrawl v7.1
In
short,
I
feel
that,
on
this
matter,
we
have
all
benefited
from
the
many
opinions
expressed
at
the
negotiation
table.
Kurzum,
ich
glaube,
dass
wir
bei
diesem
Thema
alle
von
den
zahlreichen
Standpunkten
profitiert
haben,
die
am
Verhandlungstisch
geäußert
wurden.
Europarl v8
Mr
President,
no
effort
should,
of
course,
be
spared
by
the
international
community
with
regard
to
getting
conflicting
parties
to
the
negotiation
table
and
trying
to
achieve
a
sustainable,
long-term
political
solution
which
can
create
peace
in
the
whole
region,
and
which
can
also
guarantee
that
Guinea-Bissau's
borders
are
respected
and
respect
for
human
rights
restored.
Herr
Präsident,
natürlich
muß
die
internationale
Gemeinschaft
alles
versuchen,
um
die
Konfliktparteien
an
den
Verhandlungstisch
zu
bekommen
und
eine
politisch
langfristige
und
dauerhafte
Lösung
zu
finden,
die
in
der
gesamten
Region
Frieden
schaffen
kann,
und
die
auch
garantieren
kann,
daß
die
Grenzen
Guinea-Bissaus
und
die
Menschenrechte
respektiert
werden.
Europarl v8
We
especially
support
France
and
the
UK
if
it
is
indeed
true
that
this
afternoon
Iran
has
sent
signals
that
it
is
returning
to
the
negotiation
table.
Wenn
es
wahr
ist,
dass
der
Iran
heute
Nachmittag
angedeutet
hat,
an
den
Verhandlungstisch
zurückzukehren,
gilt
unsere
besondere
Unterstützung
Frankreich
und
dem
Vereinigten
Königreich.
Europarl v8
Our
dearest
wish
–
which
is
unfortunately
little
more
than
a
dream
–
is
to
see
Europe
work
together
on
this
issue
in
order
to
achieve
a
return
to
the
negotiation
table.
Unser
dringendster
Wunsch
–
der
leider
kaum
mehr
als
ein
Traum
ist
–
besteht
darin,
dass
Europa
in
dieser
Frage
geeint
auftreten
möge,
um
eine
Rückkehr
zum
Verhandlungstisch
zu
erreichen.
Europarl v8
This
is
a
process
of
worldwide
significance
that
must,
in
my
view,
be
recognised
at
the
negotiation
table.
Es
handelt
sich
um
einen
Prozess
von
weltweiter
Bedeutung,
der
meiner
Meinung
nach
am
Verhandlungstisch
anerkannt
werden
muss.
Europarl v8
Conflict
parties
also
need
to
be
prepared
to
return
to
the
negotiation
table
if
the
agreement
implementation
stalls.
Die
Konfliktparteien
müssen
auch
darauf
vorbereitet
sein
zum
Verhandlungstisch
zurückzukehren
für
den
Fall,
dass
die
Umsetzung
ins
Stocken
gerät.
TED2013 v1.1
In
the
light
of
the
situation
in
northern
Kosovo,
Serbia
interrupted
its
participation
in
the
above
mentioned
EU
mediated
dialogue
at
the
end
of
September,
and
reverted
to
the
negotiation
table
in
November
2011.
Angesichts
der
Lage
im
Nordkosovo
brach
Serbien
Ende
September
seine
Teilnahme
am
dem
oben
erwähnten
und
von
der
EU
vermittelten
Dialog
ab
und
kehrte
im
November
2011
an
den
Verhandlungstisch
zurück.
TildeMODEL v2018
In
the
light
of
the
situation
in
northern
Kosovo,
Serbia
interrupted
its
participation
in
the
dialogue
at
the
end
of
September,
and
reverted
to
the
negotiation
table
only
in
November
2011.
Angesichts
der
Lage
im
Nordkosovo
unterbrach
Serbien
Ende
September
den
Dialog
und
kehrte
erst
im
November
2011
an
den
Verhandlungstisch
zurück.
TildeMODEL v2018
As
you
know,
the
Greek
authorities
walked
away
from
the
negotiation
table
unexpectedly,
I
have
to
say,
on
Friday
night.
Wie
Sie
wissen,
hat
die
griechische
Regierung
den
Verhandlungstisch
Freitagnacht
–
für
mich
unerwartet
–
verlassen.
TildeMODEL v2018
The
EU
sincerely
urges
all
parties
to
put
an
end
to
violence
and
to
return
to
the
negotiation
table,
so
as
to
relieve
the
Sri
Lankan
people
from
the
ordeal
of
twenty
years
of
persistent
conflict.
Sie
fordert
alle
Parteien
eindringlich
auf,
der
Gewalt
ein
Ende
zu
setzen
und
an
den
Verhandlungstisch
zurückzukehren
und
so
die
Bevölkerung
von
Sri
Lanka
von
den
Qualen
eines
seit
zwanzig
Jahren
andauernden
Konflikts
zu
erlösen.
TildeMODEL v2018