Übersetzung für "Need a break" in Deutsch

Anyway, what I did was I decided that I need to take a break.
Nun, ich beschloss, dass ich eine Pause brauchte.
TED2013 v1.1

Let's say I need to take a break.
Sagen wir, ich brauche eine Pause.
OpenSubtitles v2018

I need a spell to break the spell.
Es ist ein anderer Zauber nötig, um diesen Zauber zu brechen.
OpenSubtitles v2018

Okay, yeah, we do need to take a break.
Ok, ja, wir müssen mal Pause machen.
OpenSubtitles v2018

The kid says, "I need a break,"
Sie sagt: "Ich brauche eine Pause",
OpenSubtitles v2018

Remember, you need a break, you let us know.
Sagen Sie's uns, falls Sie mal Pause brauchen.
OpenSubtitles v2018

I just need a break from it all.
Ich brauche einfach eine Pause von all dem.
OpenSubtitles v2018

We could go on later, we need to take a break.
Machen wir später weiter, wir brauchen eine Pause.
OpenSubtitles v2018

Sounds like you need a break.
Klingt, als bräuchten Sie eine Pause.
OpenSubtitles v2018

Why don't you give me a call if you... if you need a break?
Warum rufst du mich nicht an, wenn du eine Pause brauchst?
OpenSubtitles v2018

And we need a break, sir.
Und wir brauchen eine Pause, Herr.
OpenSubtitles v2018

No, Jay, I don't need a break.
Nein, Jay, ich brauche keine Pause.
OpenSubtitles v2018

I just think we need to take a break.
Ich denke nur, wir sollten eine Pause einlegen.
OpenSubtitles v2018

Sometimes you need to break a few eggs to save lives.
Manchmal muss man ein paar Eier zerbrechen um Leben zu retten.
OpenSubtitles v2018

Mom, I think you need to take a break for a while.
Mom, du solltest dich mal ausruhen.
OpenSubtitles v2018

I've a feeling after this holiday, I'll need a break.
Nach diesem Urlaub brauche ich Urlaub.
OpenSubtitles v2018

You need a break before we go into that?
Brauchen Sie eine Pause, bevor wir das angehen?
OpenSubtitles v2018

I need a break from the sucky-suck, if you know what I mean.
Ich brauche eine Pause vom Lutschen, wenn du verstehst.
OpenSubtitles v2018

I need a break, q, all right?
Ich brauche eine Pause, Q, okay?
OpenSubtitles v2018

Gonna need a chainsaw to break this one up.
Ich werde eine Kettensäge brauchen, um ihn zu zerteilen.
OpenSubtitles v2018