Übersetzung für "Natural rights" in Deutsch
Contemporarily,
the
concept
of
natural
law
is
closely
related
to
the
concept
of
natural
rights.
Insoweit
ist
die
Naturrechtsidee
eng
verbunden
mit
der
Idee
der
Menschenrechte.
WikiMatrix v1
Without
democracy,
we
would
all
have
natural
rights
but
no
right
of
co-determination.
Ohne
Demokratie
besäßen
wir
zwar
alle
Naturrechte
aber
kein
Mitbestimmungsrecht.
ParaCrawl v7.1
GDPR
are
meant
to
protect
a
natural
person's
rights.
Die
DSGVO
soll
die
Rechte
aller
natürlichen
Personen
schützen.
ParaCrawl v7.1
It
is
an
affront
to
liberty,
democracy,
accountability
and
natural
human
rights.
Es
stellt
einen
Affront
gegen
Freiheit,
Demokratie,
verantwortliches
Handeln
und
elementare
Menschenrechte
dar.
Europarl v8
If
we
wish
to
regain
our
natural-born
rights
as
englishmen...
Then
we
must
fight
for
them.
Wenn
wir
unsere
angeborenen
Rechte
als
Engländer
wiedererhalten
wollen,...
dann
müssen
wir
dafür
kämpfen.
OpenSubtitles v2018
It
first
stated
the
belief
of
the
colonists
in
natural
rights,
liberties,
and
freedoms.
Es
stellte
zunächst
den
Glauben
der
Kolonisten
in
Naturrechte,
Freiheiten
und
Freiheiten
fest.
ParaCrawl v7.1
This
principle
was
intended
to
guarantee
the
basic
freedoms
and
natural
rights
of
all
citizens
of
the
United
States.
Dieses
Prinzip
sollte
die
grundlegenden
Freiheiten
und
natürlichen
Rechte
aller
Bürger
der
Vereinigten
Staaten
garantieren.
ParaCrawl v7.1
Why
did
the
voices
raised
in
alarm
over
the
assertion
of
fundamental
rights
in
connection
with
the
media
law
not
show
concern
when
one
of
the
most
natural
human
rights
of
the
Hungarian
minority
of
Slovakia
was
called
into
question?
Warum
haben
sich
die
Stimmen,
die
sich
voller
Beunruhigung
gemeldet
haben,
als
es
um
die
Durchsetzung
der
Grundrechte
im
Zusammenhang
mit
dem
Mediengesetz
ging,
nicht
auch
darüber
besorgt
gezeigt,
dass
eines
der
natürlichsten
Menschenrechte
der
ungarischen
Minderheit
in
der
Slowakei
in
Frage
gestellt
wurde?
Europarl v8
If
we
were
merely
to
increase
the
penalties,
we
should
in
some
measure
be
continuing
to
disregard
the
natural
rights
of
boys
and
girls
who
are
victims
of
abuse.
Wenn
wir
uns
darauf
beschränken,
die
Strafen
zu
verschärfen,
lassen
wir
gewissermaßen
die
Naturrechte
der
Mädchen
und
Jungen
außer
acht,
die
Opfer
der
Gewalt
werden.
Europarl v8
Wars
and
armed
conflicts,
ethnic
tension,
systematic
violations
of
human
rights,
natural
disasters
and
the
lack
of
proper
economic
and
democratic
structures
are
the
main
causes
of
these
flows.
Kriege
und
bewaffnete
Konflikte,
Spannungen
zwischen
ethnischen
Gruppen,
systematische
Verletzungen
der
Menschenrechte,
Naturkatastrophen
und
das
Fehlen
von
stabilen
wirtschaftlichen
und
demokratischen
Strukturen
sind
die
wichtigsten
Ursachen
für
diese
Art
der
Migrationsbewegungen.
Europarl v8
We
must
develop
our
own
in-house
expertise
and
ensure
that
men,
women
and
children
born
equal
are
afforded
their
natural
human
rights
and
civil
liberties.
Wir
müssen
unsere
eigene
interne
Fachkompetenz
entwickeln
und
sicherstellen,
dass
allen
Männern,
Frauen
und
Kindern
ihre
natürlichen
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
gewährt
werden.
Europarl v8
The
best
and
most
successful
way
of
putting
an
end
to
terrorism
-
and
this,
Mr
President-in-Office,
should
be
stated
loud
and
clear
-
is
to
recognise
those
natural
rights
that
are
the
prerogative
of
every
people
and
every
nation,
including
the
Palestinians.
Die
beste
und
erfolgreichste
Methode,
dem
Terror
ein
Ende
zu
bereiten
-
und
das,
Herr
Ratspräsident
sollte
man
klar
und
deutlich
sagen
-,
ist
es,
jene
selbstverständlichen
Rechte
anzuerkennen,
die
jedem
Menschen
und
jedem
Volk
zukommen,
auch
dem
palästinensischen
Volk.
Europarl v8
We
are
witnessing
the
formation
of
a
new
totalitarian
system,
which
holds
in
contempt
natural
rights,
the
rights
of
nations,
the
rights
of
families
and
every
individual’s
right
to
life.
Wir
sehen
mit
an,
wie
ein
neues
totalitäres
System
entsteht,
das
natürliche
Rechte,
die
Rechte
von
Völkern,
die
Rechte
von
Familien
und
das
Recht
jedes
Einzelnen
auf
Leben
verachtet.
Europarl v8
The
natural
rights
of
man
came
to
be,
in
one
form
or
another,
the
center
of
attention,
including
rights
as
a
corporeal
being
(right
to
life,
economic
rights
such
as
the
right
to
own
property)
and
spiritual
rights
(the
right
to
freedom
of
thought
and
to
human
dignity).
Die
natürlichen
Rechte
des
Menschen
(Recht
auf
Leben,
Recht
auf
Privateigentum,
Meinungsfreiheit,
menschliche
Würde)
wurden,
in
der
einen
oder
anderen
Form,
zum
Mittelpunkt
des
Interesses
der
Schule
von
Salamanca.
Wikipedia v1.0
In
fact,
the
language
of
natural
rights
-
advanced
most
emphatically
in
18
th
century
America
-
continues
to
shape
our
moral
discourse.
Tatsächlich
prägt
die
Sprache
der
natürlichen
Rechte
-
die
vor
allem
im
Amerika
des
18.
Jahrhunderts
ihre
Hochblüte
erlebten
-
auch
heute
noch
unseren
moralischen
Diskurs.
News-Commentary v14
Or
to
the
moment
before
the
Enlightenment
when
a
new
sense
of
natural
rights
and
the
concomitant
Republican
ideal
took
hold?
Oder
in
die
Zeit
unmittelbar
davor,
als
sich
ein
neuer
Sinn
für
naturgegebene
Rechte
und
das
damit
einhergehende
republikanische
Ideal
verfestigten?
News-Commentary v14
As
fishery
resources
are
renewable
natural
resources,
fishing
rights
should
be
accorded
to
the
Member
States
and
they
should
be
left
to
adopt
their
own
management
system
for
using
and
distributing
quotas.
Da
der
Fischfang
erneuerbare
natürliche
Ressourcen
betrifft,
müssen
die
Mitgliedstaaten
für
die
Fischfangrechte
wie
auch
für
die
Einführung
des
Quotenbewirtschaftungssystems
und
die
Nutzung
und
Zuteilung
dieser
Quoten
zuständig
sein.
TildeMODEL v2018