Übersetzung für "Natural rights" in Deutsch

Contemporarily, the concept of natural law is closely related to the concept of natural rights.
Insoweit ist die Naturrechtsidee eng verbunden mit der Idee der Menschenrechte.
WikiMatrix v1

Without democracy, we would all have natural rights but no right of co-determination.
Ohne Demokratie besäßen wir zwar alle Naturrechte aber kein Mitbestimmungsrecht.
ParaCrawl v7.1

GDPR are meant to protect a natural person's rights.
Die DSGVO soll die Rechte aller natürlichen Personen schützen.
ParaCrawl v7.1

It is an affront to liberty, democracy, accountability and natural human rights.
Es stellt einen Affront gegen Freiheit, Demokratie, verantwortliches Handeln und elementare Menschenrechte dar.
Europarl v8

If we wish to regain our natural-born rights as englishmen... Then we must fight for them.
Wenn wir unsere angeborenen Rechte als Engländer wiedererhalten wollen,... dann müssen wir dafür kämpfen.
OpenSubtitles v2018

It first stated the belief of the colonists in natural rights, liberties, and freedoms.
Es stellte zunächst den Glauben der Kolonisten in Naturrechte, Freiheiten und Freiheiten fest.
ParaCrawl v7.1

This principle was intended to guarantee the basic freedoms and natural rights of all citizens of the United States.
Dieses Prinzip sollte die grundlegenden Freiheiten und natürlichen Rechte aller Bürger der Vereinigten Staaten garantieren.
ParaCrawl v7.1

Why did the voices raised in alarm over the assertion of fundamental rights in connection with the media law not show concern when one of the most natural human rights of the Hungarian minority of Slovakia was called into question?
Warum haben sich die Stimmen, die sich voller Beunruhigung gemeldet haben, als es um die Durchsetzung der Grundrechte im Zusammenhang mit dem Mediengesetz ging, nicht auch darüber besorgt gezeigt, dass eines der natürlichsten Menschenrechte der ungarischen Minderheit in der Slowakei in Frage gestellt wurde?
Europarl v8

If we were merely to increase the penalties, we should in some measure be continuing to disregard the natural rights of boys and girls who are victims of abuse.
Wenn wir uns darauf beschränken, die Strafen zu verschärfen, lassen wir gewissermaßen die Naturrechte der Mädchen und Jungen außer acht, die Opfer der Gewalt werden.
Europarl v8

Wars and armed conflicts, ethnic tension, systematic violations of human rights, natural disasters and the lack of proper economic and democratic structures are the main causes of these flows.
Kriege und bewaffnete Konflikte, Spannungen zwischen ethnischen Gruppen, systematische Verletzungen der Menschenrechte, Naturkatastrophen und das Fehlen von stabilen wirtschaftlichen und demokratischen Strukturen sind die wichtigsten Ursachen für diese Art der Migrationsbewegungen.
Europarl v8

We must develop our own in-house expertise and ensure that men, women and children born equal are afforded their natural human rights and civil liberties.
Wir müssen unsere eigene interne Fachkompetenz entwickeln und sicherstellen, dass allen Männern, Frauen und Kindern ihre natürlichen Menschenrechte und Grundfreiheiten gewährt werden.
Europarl v8

The best and most successful way of putting an end to terrorism - and this, Mr President-in-Office, should be stated loud and clear - is to recognise those natural rights that are the prerogative of every people and every nation, including the Palestinians.
Die beste und erfolgreichste Methode, dem Terror ein Ende zu bereiten - und das, Herr Ratspräsident sollte man klar und deutlich sagen -, ist es, jene selbstverständlichen Rechte anzuerkennen, die jedem Menschen und jedem Volk zukommen, auch dem palästinensischen Volk.
Europarl v8

We are witnessing the formation of a new totalitarian system, which holds in contempt natural rights, the rights of nations, the rights of families and every individual’s right to life.
Wir sehen mit an, wie ein neues totalitäres System entsteht, das natürliche Rechte, die Rechte von Völkern, die Rechte von Familien und das Recht jedes Einzelnen auf Leben verachtet.
Europarl v8

The natural rights of man came to be, in one form or another, the center of attention, including rights as a corporeal being (right to life, economic rights such as the right to own property) and spiritual rights (the right to freedom of thought and to human dignity).
Die natürlichen Rechte des Menschen (Recht auf Leben, Recht auf Privateigentum, Meinungsfreiheit, menschliche Würde) wurden, in der einen oder anderen Form, zum Mittelpunkt des Interesses der Schule von Salamanca.
Wikipedia v1.0

In fact, the language of natural rights - advanced most emphatically in 18 th century America - continues to shape our moral discourse.
Tatsächlich prägt die Sprache der natürlichen Rechte - die vor allem im Amerika des 18. Jahrhunderts ihre Hochblüte erlebten - auch heute noch unseren moralischen Diskurs.
News-Commentary v14

Or to the moment before the Enlightenment when a new sense of natural rights and the concomitant Republican ideal took hold?
Oder in die Zeit unmittelbar davor, als sich ein neuer Sinn für naturgegebene Rechte und das damit einhergehende republikanische Ideal verfestigten?
News-Commentary v14

As fishery resources are renewable natural resources, fishing rights should be accorded to the Member States and they should be left to adopt their own management system for using and distributing quotas.
Da der Fischfang erneuerbare natürliche Ressourcen betrifft, müssen die Mitglied­staaten für die Fischfangrechte wie auch für die Einführung des Quotenbewirtschaftungssystems und die Nutzung und Zuteilung dieser Quoten zuständig sein.
TildeMODEL v2018