Übersetzung für "National issue" in Deutsch
Therefore
this
is
not
a
national
issue,
but
a
Union
issue.
Dies
ist
also
keine
nationale
Angelegenheit,
sondern
ein
Unionsproblem.
Europarl v8
The
national
authorities
shall
issue
the
import
licences
as
soon
as
possible.
Die
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
erteilen
die
Einfuhrlizenzen
unverzüglich.
DGT v2019
The
competent
national
authorities
shall
issue
import
licences
immediately.
Die
zuständigen
nationalen
Behörden
erteilen
die
Einfuhrlizenzen
unverzüglich.
DGT v2019
Tax
policy
should
really
be
a
national
issue.
Die
Steuerpolitik
soll
hauptsächlich
eine
nationale
Angelegenheit
sein.
Europarl v8
I
have
already
said
that
employment
policy
is
a
national
issue.
Wie
ich
schon
sagte,
erfolgt
die
Beschäftigungspolitik
auf
nationaler
Ebene.
Europarl v8
Five
countries
have
already
declared
their
readiness
to
issue
national
declarations.
Fünf
Länder
haben
sich
inzwischen
bereit
erklärt,
nationale
Erklärungen
zu
erstellen.
Europarl v8
Health
is
and
should
remain
a
national
issue.
Das
Gesundheitswesen
ist
eine
nationale
Angelegenheit
und
muss
es
auch
bleiben.
Europarl v8
Defence
is
a
national
issue.
Die
Verteidigung
ist
eine
nationale
Frage.
Europarl v8
However,
funding
the
necessary
measures
is
primarily
a
national
issue.
Die
Finanzierung
der
erforderlichen
Maßnahmen
ist
jedoch
in
erster
Linie
eine
nationale
Frage.
Europarl v8
However,
taxation
is
solely
a
national
interest
issue.
Doch
die
Besteuerung
ist
allein
eine
nationale
Angelegenheit.
Europarl v8
Reconciliation
should
be
a
national
issue.
Aussöhnung
sollte
eine
nationale
Angelegenheit
sein.
GlobalVoices v2018q4
Some
political
leaders
now
cast
tuberculosis
as
a
key
national
security
issue.
Einige
politischen
Führer
bezeichnen
die
Tuberkulose
gegenwärtig
als
ein
Schlüsselproblem
der
nationalen
Sicherheit.
News-Commentary v14
The
programme
have
also
added
and
applied
an
additional
national
transversal
issue,
“diversity”.
Außerdem
wurde
ein
zusätzliches
nationales
Querschnittsthema
"Diversität"
hinzugenommen
und
umgesetzt.
TildeMODEL v2018
Security
of
supply
can
no
longer
be
considered
to
be
only
a
national
issue.
Die
Versorgungssicherheit
kann
nicht
mehr
als
rein
nationale
Angelegenheit
betrachtet
werden.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
issue
National
observers
with
an
official
identification
document.
Die
Mitgliedstasten
stellen
nationalen
Beobachtern
einen
amtlichen
Ausweis
aus.
TildeMODEL v2018
Nuclear
safety
has
long
been
a
national
issue.
Die
nukleare
Sicherheit
war
lange
Zeit
eine
innerstaatliche
Angelegenheit.
TildeMODEL v2018
Advertising
is
a
purely
national
issue.
Werbung
ist
eine
rein
nationale
Angelegenheit.
TildeMODEL v2018
Still,
in
practice
energy
policy
is
treated
mainly
as
a
national
issue.
In
der
Praxis
wird
Energiepolitik
indes
vor
allem
als
nationale
Angelegenheit
betrachtet.
TildeMODEL v2018
However,
the
national
measures
at
issue
do
not
meet
those
criteria.
Die
fraglichen
nationalen
Maßnahmen
genügen
diesen
Kriterien
jedoch
nicht.
TildeMODEL v2018
Independent
national
justice
instances
issue
return
decisions.
Rückführungsentscheidungen
werden
von
unabhängigen
einzelstaatlichen
justiziellen
Instanzen
getroffen.
TildeMODEL v2018
Do
we
see
food
security
as
a
national
issue
or
do
we
consider
it
as
an
EU
issue?
Wird
Ernährungssicherheit
als
nationales
oder
als
EU-Thema
aufgefasst?
TildeMODEL v2018
For
at
least
two
decades
Karabakh
has
been
the
most
important
national
issue
for
Azerbaijan.
Karabach
ist
spätestens
seit
zwei
Jahrzehnten
für
Aserbaidschan
das
wichtigste
nationale
Thema.
TildeMODEL v2018
His
disappearance
is
a
national
security
issue.
Sein
Verschwinden
ist
eine
Angelegenheit
der
nationalen
Sicherheit.
OpenSubtitles v2018