Übersetzung für "Move away" in Deutsch
Let
us
not
move
away
from
that.
Lassen
Sie
uns
davon
nicht
Abstand
nehmen.
Europarl v8
As
many
speakers
said,
we
also
have
to
move
away
from
open
coordination
methods.
Wie
viele
Redner
sagten,
müssen
wir
auch
von
offenen
Koordinationsmethoden
Abschied
nehmen.
Europarl v8
We
want
and
we
need
to
move
away
from
this
oil-based
society.
Wir
wollen
und
wir
müssen
von
dieser
ölabhängigen
Gesellschaft
wegkommen.
Europarl v8
They
also
mark
a
move
away
from
the
old
subsidy-based
approach.
Sie
markieren
auch
eine
Abkehr
vom
alten
Subventionsdenken.
Europarl v8
We
also
need
to
move
away
from
a
unified
quota
system.
Außerdem
müssen
wir
endlich
vom
System
der
Einheitsquote
wegkommen.
Europarl v8
I
myself
think
that
we
should
move
away
from
the
principle
of
unanimity.
Ich
selbst
bin
dafür,
daß
wir
vom
Einstimmigkeitsprinzip
wegkommen.
Europarl v8
Over
recent
years
they
have
tended
to
move
away
from
this
form
of
transport.
Seit
einigen
Jahren
haben
sie
sich
etwas
von
diesem
Beförderungsmittel
abgewendet.
Europarl v8
We
are
seeking
to
move
away
from
historical
and
individual
references
towards
area-based
premiums.
Die
Abkehr
von
historischen
und
individuellen
Referenzen
hin
zu
flächenbezogenen
Prämien
wird
angestrebt.
Europarl v8
If
we
are
going
to
have
a
settlement,
we
have
to
move
away
from
that.
Wenn
wir
einen
Abschluss
haben
wollen,
dann
müssen
wir
davon
abkommen.
Europarl v8
Does
this
document
signal
a
move
away
from
that?
Bedeutet
das
Dokument
also
eine
Abkehr
davon?
Europarl v8
We
must,
at
long
last,
move
away
from
our
non-vaccination
policy.
Wir
brauchen
endlich
eine
Abkehr
von
der
Nichtimpfungspolitik.
Europarl v8
If
we
move
away
from
that
we
are
in
peril.
Gefährlich
wird
es
dann,
wenn
wir
uns
davon
abwenden.
Europarl v8
Let
us
move
away
from
the
lies,
the
fear
and
scaremongering
that
takes
place.
Wir
sollten
von
den
Lügen,
den
Ängsten
und
der
Panikmache
Abstand
nehmen.
Europarl v8
We
need
to
move
away
from
mutual
observation.
Wir
müssen
wegkommen
von
der
gegenseitigen
Beobachtung.
Europarl v8
It
was
a
man
in
a
wheelchair
desperately
trying
to
move
away.
Es
war
ein
Mann
im
Rollstuhl,
der
verzweifelt
versuchte
wegzukommen.
TED2013 v1.1
We
have
to
move
away
from
what's
called
"the
curse
of
the
commodities."
Wir
mussten
von
dem
so
genannten
"Ressourcenfluch"
abkommen.
TED2013 v1.1