Übersetzung für "More than halved" in Deutsch

The Christian community in Iraq has already been more than halved.
Die christliche Gemeinschaft im Irak hat sich mittlerweile bereits mehr als halbiert.
Europarl v8

Capital expenditure, too, was more than halved.
Die Kapitalausgaben wurden ebenfalls mehr als halbiert.
TildeMODEL v2018

The popularity of Facebook has more than halved compared to the previous year.
Die Popularität von Facebook hat sich im Vergleich zum Vorjahr mehr als halbiert.
ParaCrawl v7.1

By this means alone, the carry-through of fine dust can be more than halved.
Alleine dadurch kann der Durchriss an Feinstaub mehr als halbiert werden.
EuroPat v2

At the same time, the required capital expenditure on plant technology can also be more than halved.
Gleichzeitig können auch die notwendigen Investitionen in die Anlagentechnik mehr als halbiert werden.
EuroPat v2

Thus the initially infinite set of possible interpretations will be more than halved .
Dadurch wird die anfangs unendliche Menge möglicher Interpretationenmehr als halbiert .
ParaCrawl v7.1

So the number of steps could be more than halved.
So konnte die Anzahl der Steps mehr als halbiert werden.
ParaCrawl v7.1

Since 2001, the number of asylum seekers in EU has more than halved.
Seit 2001 hat die Zahl der Asylbewerber in der EU um mehr als die Hälfte abgenommen.
EUbookshop v2

In comparison with conventional grinding processes, the grinding time is more than halved with this method.
Im Vergleich zu herkömmlichen Schleifverfahren wird auf diese Weise die Schleifzeit mehr als halbiert.
ParaCrawl v7.1

The number of units produced has more than halved to 48,000 since 1929.
Seit 1929 hat sich die Zahl der produzierten Einheiten auf 48.000 mehr als halbiert.
ParaCrawl v7.1

In the past five years, their habitat has more than halved.
In den letzten fünf Jahren ist ihr Lebensraum um mehr als die Hälfte geschrumpft.
ParaCrawl v7.1

Their number has more than halved since 2001 (175,163), and now stands at only 79,802.
Mit nur noch 79.802 hat sie sich gegenüber 2001 (175.163) inzwischen mehr als halbiert.
ParaCrawl v7.1

The general aid that Nicaragua received from countries throughout the world has now been more than halved.
Die allgemeine Hilfe, die Nicaragua von der Welt insgesamt erhält, ist auf weniger als die Hälfte zurückgegangen.
Europarl v8

The authorities are trying their level best to make life for the opposition as difficult as possible and they also have more than halved the election campaign period.
Die Behörden sind nach Kräften bemüht, der Opposition das Leben so schwer wie möglich zu machen, und dann wurde die Wahlkampfzeit auch noch um mehr als die Hälfte verkürzt.
Europarl v8

And the poverty rate has been more than halved, from 69% in 1993 to under 30%, with extreme poverty (the number of people living on less than $1.90 a day) falling by a similar margin, from just under 53% to less than 23%.
Die Armutsquote hat sich von 69% im Jahr 1993 auf unter 30% heute mehr als halbiert, und die äußerste Armut (die Anzahl der Menschen, die von unter 1,90 USD pro Tag leben) ist um eine ähnliche Spanne gefallen, nämlich von knapp 53% auf unter 23%.
News-Commentary v14

Food has become more plentiful and affordable, especially in the developing world, where calorie availability has increased by 40% per person over the past 40 years, while food prices have more than halved.
Nahrungsmittel sind reichlicher vorhanden und erschwinglicher, besonders in den Industrieländern, wo die Kalorienverfügbarkeit in den letzten 40 Jahren um 40 % pro Person gestiegen ist, während sich die Lebensmittelpreise mehr als halbiert haben.
News-Commentary v14

As the market mushroomed, the cost of the various parts fell sharply and the price of electronic ballasts more than halved within five years.
Da der Markt stark expan­dierte, gingen die Kosten für die verschiedenen Komponenten erheblich zurück, und der Preis für elektronische Vorschaltgeräte sank innerhalb von fünf Jahren um mehr als die Hälfte.
TildeMODEL v2018

Growth therefore more than halved but still reached 2 per cent in 2002 and 2003, supported by moderate domestic demand.
Das Wachstum ging daher um mehr als die Hälfte zurück, lag aber 2002 und 2003 immer noch bei 2 % und wurde durch eine moderate Binnennachfrage gestützt.
TildeMODEL v2018

Indeed, the Community industry's profitability more than halved between 2004 and the IP.
In der Tat sank die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zwischen 2004 und dem UZ um über die Hälfte.
DGT v2019

Profitability of the Community industry, expressed as a percentage of net sales, showed a sharp downward trend from 2001 to 2003, where the already low profit margin more than halved.
Die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, ausgedrückt in Prozent des Nettoumsatzes, war zwischen 2001 und 2003 stark rückläufig, und die ohnehin schon niedrige Gewinnspanne ging in diesem Zeitraum um über die Hälfte zurück.
DGT v2019