Übersetzung für "More than halved" in Deutsch
The
Christian
community
in
Iraq
has
already
been
more
than
halved.
Die
christliche
Gemeinschaft
im
Irak
hat
sich
mittlerweile
bereits
mehr
als
halbiert.
Europarl v8
Capital
expenditure,
too,
was
more
than
halved.
Die
Kapitalausgaben
wurden
ebenfalls
mehr
als
halbiert.
TildeMODEL v2018
The
popularity
of
Facebook
has
more
than
halved
compared
to
the
previous
year.
Die
Popularität
von
Facebook
hat
sich
im
Vergleich
zum
Vorjahr
mehr
als
halbiert.
ParaCrawl v7.1
By
this
means
alone,
the
carry-through
of
fine
dust
can
be
more
than
halved.
Alleine
dadurch
kann
der
Durchriss
an
Feinstaub
mehr
als
halbiert
werden.
EuroPat v2
At
the
same
time,
the
required
capital
expenditure
on
plant
technology
can
also
be
more
than
halved.
Gleichzeitig
können
auch
die
notwendigen
Investitionen
in
die
Anlagentechnik
mehr
als
halbiert
werden.
EuroPat v2
Thus
the
initially
infinite
set
of
possible
interpretations
will
be
more
than
halved
.
Dadurch
wird
die
anfangs
unendliche
Menge
möglicher
Interpretationenmehr
als
halbiert
.
ParaCrawl v7.1
So
the
number
of
steps
could
be
more
than
halved.
So
konnte
die
Anzahl
der
Steps
mehr
als
halbiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Since
2001,
the
number
of
asylum
seekers
in
EU
has
more
than
halved.
Seit
2001
hat
die
Zahl
der
Asylbewerber
in
der
EU
um
mehr
als
die
Hälfte
abgenommen.
EUbookshop v2
In
comparison
with
conventional
grinding
processes,
the
grinding
time
is
more
than
halved
with
this
method.
Im
Vergleich
zu
herkömmlichen
Schleifverfahren
wird
auf
diese
Weise
die
Schleifzeit
mehr
als
halbiert.
ParaCrawl v7.1
The
number
of
units
produced
has
more
than
halved
to
48,000
since
1929.
Seit
1929
hat
sich
die
Zahl
der
produzierten
Einheiten
auf
48.000
mehr
als
halbiert.
ParaCrawl v7.1
In
the
past
five
years,
their
habitat
has
more
than
halved.
In
den
letzten
fünf
Jahren
ist
ihr
Lebensraum
um
mehr
als
die
Hälfte
geschrumpft.
ParaCrawl v7.1
Their
number
has
more
than
halved
since
2001
(175,163),
and
now
stands
at
only
79,802.
Mit
nur
noch
79.802
hat
sie
sich
gegenüber
2001
(175.163)
inzwischen
mehr
als
halbiert.
ParaCrawl v7.1
The
general
aid
that
Nicaragua
received
from
countries
throughout
the
world
has
now
been
more
than
halved.
Die
allgemeine
Hilfe,
die
Nicaragua
von
der
Welt
insgesamt
erhält,
ist
auf
weniger
als
die
Hälfte
zurückgegangen.
Europarl v8
The
authorities
are
trying
their
level
best
to
make
life
for
the
opposition
as
difficult
as
possible
and
they
also
have
more
than
halved
the
election
campaign
period.
Die
Behörden
sind
nach
Kräften
bemüht,
der
Opposition
das
Leben
so
schwer
wie
möglich
zu
machen,
und
dann
wurde
die
Wahlkampfzeit
auch
noch
um
mehr
als
die
Hälfte
verkürzt.
Europarl v8
And
the
poverty
rate
has
been
more
than
halved,
from
69%
in
1993
to
under
30%,
with
extreme
poverty
(the
number
of
people
living
on
less
than
$1.90
a
day)
falling
by
a
similar
margin,
from
just
under
53%
to
less
than
23%.
Die
Armutsquote
hat
sich
von
69%
im
Jahr
1993
auf
unter
30%
heute
mehr
als
halbiert,
und
die
äußerste
Armut
(die
Anzahl
der
Menschen,
die
von
unter
1,90
USD
pro
Tag
leben)
ist
um
eine
ähnliche
Spanne
gefallen,
nämlich
von
knapp
53%
auf
unter
23%.
News-Commentary v14
Food
has
become
more
plentiful
and
affordable,
especially
in
the
developing
world,
where
calorie
availability
has
increased
by
40%
per
person
over
the
past
40
years,
while
food
prices
have
more
than
halved.
Nahrungsmittel
sind
reichlicher
vorhanden
und
erschwinglicher,
besonders
in
den
Industrieländern,
wo
die
Kalorienverfügbarkeit
in
den
letzten
40
Jahren
um
40
%
pro
Person
gestiegen
ist,
während
sich
die
Lebensmittelpreise
mehr
als
halbiert
haben.
News-Commentary v14
As
the
market
mushroomed,
the
cost
of
the
various
parts
fell
sharply
and
the
price
of
electronic
ballasts
more
than
halved
within
five
years.
Da
der
Markt
stark
expandierte,
gingen
die
Kosten
für
die
verschiedenen
Komponenten
erheblich
zurück,
und
der
Preis
für
elektronische
Vorschaltgeräte
sank
innerhalb
von
fünf
Jahren
um
mehr
als
die
Hälfte.
TildeMODEL v2018
Growth
therefore
more
than
halved
but
still
reached
2
per
cent
in
2002
and
2003,
supported
by
moderate
domestic
demand.
Das
Wachstum
ging
daher
um
mehr
als
die
Hälfte
zurück,
lag
aber
2002
und
2003
immer
noch
bei
2
%
und
wurde
durch
eine
moderate
Binnennachfrage
gestützt.
TildeMODEL v2018
Indeed,
the
Community
industry's
profitability
more
than
halved
between
2004
and
the
IP.
In
der
Tat
sank
die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zwischen
2004
und
dem
UZ
um
über
die
Hälfte.
DGT v2019
Profitability
of
the
Community
industry,
expressed
as
a
percentage
of
net
sales,
showed
a
sharp
downward
trend
from
2001
to
2003,
where
the
already
low
profit
margin
more
than
halved.
Die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft,
ausgedrückt
in
Prozent
des
Nettoumsatzes,
war
zwischen
2001
und
2003
stark
rückläufig,
und
die
ohnehin
schon
niedrige
Gewinnspanne
ging
in
diesem
Zeitraum
um
über
die
Hälfte
zurück.
DGT v2019