Übersetzung für "More quickly" in Deutsch

Obviously we need to proceed more quickly in adopting a common immigration policy.
Offensichtlich müssen wir bei der Annahme einer gemeinsamen Einwanderungspolitik schneller vorangehen.
Europarl v8

The European Union must act as an honest broker in this respect and respond more quickly.
Die Europäische Union muss hier als ehrlicher Vermittler auftreten und früher reagieren.
Europarl v8

We must sort this sort of thing out much more quickly in future.
Künftig müssen wir solche Dinge viel schneller regeln.
Europarl v8

Mr President, I will speak rather more quickly and apologise to the interpreters.
Herr Präsident, ich spreche etwas schneller und bitte die Dolmetscher um Entschuldigung.
Europarl v8

Now the circle is being closed even more quickly.
Nun dreht sich der Kreislauf noch schneller.
Europarl v8

This is why we propose that research should be a means to achieve approval more quickly.
Darum die Anregung an die Forschung, uns hier schneller zuzustimmen.
Europarl v8

By improving the registration system we can obviously resolve these cases much more quickly.
Durch die Verbesserung des Registrierungssystems können wir natürlich diese Fälle viel schneller lösen.
Europarl v8

However, I think that things need to move more quickly.
Aber ich denke, dass es schneller gehen müsste.
Europarl v8

Europe is ageing more quickly than the other continents.
Europa altert schneller als andere Kontinente.
Europarl v8

This will enable the negotiations to conclude much more quickly in the future.
Das wird ermöglichen, dass die Verhandlungen zukünftig viel schneller abgeschlossen werden.
Europarl v8

This will enable us to welcome the countries of Central and Eastern Europe more effectively and more quickly.
Mit dieser Konstellation könnten die Länder des Ostens besser und schneller aufgenommen werden.
Europarl v8

Nothing would silence the cynics more quickly than that.
Nichts könnte die Skeptiker schneller zum Schweigen bringen.
Europarl v8

Despite this, European reality sometimes progresses more quickly than expected.
Dennoch kommt es vor, daß die europäische Realität schneller fortschreitet als erwartet.
Europarl v8

Would you perhaps allow someone to replace you so that we can get on a little more quickly?
Würden Sie sich eventuell ersetzen lassen, damit wir etwas schneller vorankommen können?
Europarl v8

A common automated system will enable queries to be resolved more quickly and at a lower cost.
Ein gemeinsames automatisiertes System ermöglicht die schnellere und kostengünstigere Bearbeitung von Anfragen.
Europarl v8

Bacteria circulate more quickly today than they did in the past.
Bakterien verbreiten sich heute schneller als früher.
Europarl v8

What could we do in order to move a little more quickly?
Was könnten wir tun, um etwas schneller voranzukommen?
Europarl v8

I hope that this will result in the directive being implemented more quickly.
Ich hoffe, dass dies zu einer schnelleren Umsetzung der Richtlinie führt.
Europarl v8

Winter comes more quickly than we think.
Der Winter kommt schneller wieder, als wir denken.
Europarl v8

As an Austrian, I have no problem at all with moving forward more rapidly and quickly.
Ich habe als Österreicherin überhaupt kein Problem, rascher und schneller voranzugehen.
Europarl v8

And how can we train ourselves to be able to react still more quickly?
Wie können wir uns vorbereiten, um noch schneller zu reagieren?
Europarl v8

We must produce consolidated texts more quickly in future.
Wir müssen künftig schneller konsolidierte Texte produzieren.
Europarl v8

First, we have to react more quickly in crisis situations.
Erstens, wir müssen in Krisensituationen schneller reagieren.
Europarl v8

I regret the fact that it is neither legally nor technically possible to do this more quickly.
Es tut mir leid, weder rechtlich noch technisch ist das schneller durchzuführen.
Europarl v8