Übersetzung für "More quickly" in Deutsch
Obviously
we
need
to
proceed
more
quickly
in
adopting
a
common
immigration
policy.
Offensichtlich
müssen
wir
bei
der
Annahme
einer
gemeinsamen
Einwanderungspolitik
schneller
vorangehen.
Europarl v8
The
European
Union
must
act
as
an
honest
broker
in
this
respect
and
respond
more
quickly.
Die
Europäische
Union
muss
hier
als
ehrlicher
Vermittler
auftreten
und
früher
reagieren.
Europarl v8
We
must
sort
this
sort
of
thing
out
much
more
quickly
in
future.
Künftig
müssen
wir
solche
Dinge
viel
schneller
regeln.
Europarl v8
Mr
President,
I
will
speak
rather
more
quickly
and
apologise
to
the
interpreters.
Herr
Präsident,
ich
spreche
etwas
schneller
und
bitte
die
Dolmetscher
um
Entschuldigung.
Europarl v8
Now
the
circle
is
being
closed
even
more
quickly.
Nun
dreht
sich
der
Kreislauf
noch
schneller.
Europarl v8
This
is
why
we
propose
that
research
should
be
a
means
to
achieve
approval
more
quickly.
Darum
die
Anregung
an
die
Forschung,
uns
hier
schneller
zuzustimmen.
Europarl v8
By
improving
the
registration
system
we
can
obviously
resolve
these
cases
much
more
quickly.
Durch
die
Verbesserung
des
Registrierungssystems
können
wir
natürlich
diese
Fälle
viel
schneller
lösen.
Europarl v8
However,
I
think
that
things
need
to
move
more
quickly.
Aber
ich
denke,
dass
es
schneller
gehen
müsste.
Europarl v8
Europe
is
ageing
more
quickly
than
the
other
continents.
Europa
altert
schneller
als
andere
Kontinente.
Europarl v8
This
will
enable
the
negotiations
to
conclude
much
more
quickly
in
the
future.
Das
wird
ermöglichen,
dass
die
Verhandlungen
zukünftig
viel
schneller
abgeschlossen
werden.
Europarl v8
This
will
enable
us
to
welcome
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
more
effectively
and
more
quickly.
Mit
dieser
Konstellation
könnten
die
Länder
des
Ostens
besser
und
schneller
aufgenommen
werden.
Europarl v8
Nothing
would
silence
the
cynics
more
quickly
than
that.
Nichts
könnte
die
Skeptiker
schneller
zum
Schweigen
bringen.
Europarl v8
Despite
this,
European
reality
sometimes
progresses
more
quickly
than
expected.
Dennoch
kommt
es
vor,
daß
die
europäische
Realität
schneller
fortschreitet
als
erwartet.
Europarl v8
Would
you
perhaps
allow
someone
to
replace
you
so
that
we
can
get
on
a
little
more
quickly?
Würden
Sie
sich
eventuell
ersetzen
lassen,
damit
wir
etwas
schneller
vorankommen
können?
Europarl v8
A
common
automated
system
will
enable
queries
to
be
resolved
more
quickly
and
at
a
lower
cost.
Ein
gemeinsames
automatisiertes
System
ermöglicht
die
schnellere
und
kostengünstigere
Bearbeitung
von
Anfragen.
Europarl v8
Bacteria
circulate
more
quickly
today
than
they
did
in
the
past.
Bakterien
verbreiten
sich
heute
schneller
als
früher.
Europarl v8
What
could
we
do
in
order
to
move
a
little
more
quickly?
Was
könnten
wir
tun,
um
etwas
schneller
voranzukommen?
Europarl v8
I
hope
that
this
will
result
in
the
directive
being
implemented
more
quickly.
Ich
hoffe,
dass
dies
zu
einer
schnelleren
Umsetzung
der
Richtlinie
führt.
Europarl v8
Winter
comes
more
quickly
than
we
think.
Der
Winter
kommt
schneller
wieder,
als
wir
denken.
Europarl v8
As
an
Austrian,
I
have
no
problem
at
all
with
moving
forward
more
rapidly
and
quickly.
Ich
habe
als
Österreicherin
überhaupt
kein
Problem,
rascher
und
schneller
voranzugehen.
Europarl v8
And
how
can
we
train
ourselves
to
be
able
to
react
still
more
quickly?
Wie
können
wir
uns
vorbereiten,
um
noch
schneller
zu
reagieren?
Europarl v8
We
must
produce
consolidated
texts
more
quickly
in
future.
Wir
müssen
künftig
schneller
konsolidierte
Texte
produzieren.
Europarl v8
First,
we
have
to
react
more
quickly
in
crisis
situations.
Erstens,
wir
müssen
in
Krisensituationen
schneller
reagieren.
Europarl v8
I
regret
the
fact
that
it
is
neither
legally
nor
technically
possible
to
do
this
more
quickly.
Es
tut
mir
leid,
weder
rechtlich
noch
technisch
ist
das
schneller
durchzuführen.
Europarl v8