Übersetzung für "Momentous events" in Deutsch
This
sentiment
is
experienced
at
momentous
events
in
our
life.
Diese
Einschätzung
ist
bei
erfahrenen
bedeutsamen
Ereignisse
in
unserem
Leben.
ParaCrawl v7.1
After
these
momentous
events,
I
have
no
words
to
adequately
thank
you.
Nach
diesem
monumentalen
Ereignis
finde
ich
keine
adäquaten
Worte
mehr
Dir
zu
danken.
ParaCrawl v7.1
This
will
be
a
Quantum
Surf
month
with
momentous
events
occurring
all
over
the
world.
Es
wird
ein
Quanten
Surf
Monat
werden
mit
folgenschweren
Ereignissen
überall
auf
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
It
is
my
duty
to
bear
witness
to
these
momentous
events
and
report
what
I
see
with
honesty.
Es
ist
meine
Pflicht,
diesen
bedeutenden
Ereignissen
beizuwohnen
und
wahrheitsgemäß
davon
zu
berichten.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
most
momentous
events
of
the
1821
Revolution
against
the
Ottoman
occupation
occurred
here.
Einige
der
wichtigsten
Ereignisse
der
Revolution
von
1821
gegen
die
osmanische
Besetzung
geschahen
hier.
ParaCrawl v7.1
Weddings
are
momentous
events
and
are
something
that
a
couple
truly
looks
forward
to.
Hochzeiten
sind
bedeutende
Ereignisse
und
etwas,
auf
das
sich
ein
Paar
wirklich
freut.
ParaCrawl v7.1
We
may
run
the
risk
of
some
momentous
events
occurring
whereby
we
suddenly
sustain
some
losses,
but
perhaps
we
are
running
over
into
next
year's
discharge
procedure
now.
Wir
laufen
also
Gefahr,
daß
große
Entwicklungen
auf
uns
zu
kommen,
die
jähe
Verluste
für
uns
bedeuten
können.
Europarl v8
With
our
responsibilities,
our
doubts
and
our
mistakes,
we
are
on
the
brink
of
momentous
events
and
I
think
we
should
shoulder
this
responsibility
to
the
full,
making
sure
that
that
the
decisions
taken
by
the
Council
tomorrow
and
the
day
after
tomorrow
are
reasonable,
but
above
all
bold.
Mit
unseren
Verantwortlichkeiten,
unseren
Zweifeln
und
unseren
Fehlern
stehen
wir
kurz
vor
bedeutenden
Ereignissen,
und
ich
denke,
wir
sollten
diese
Verantwortung
in
vollem
Umfang
wahrnehmen
und
dafür
sorgen,
dass
die
Beschlüsse,
die
der
Rat
morgen
und
übermorgen
fassen
wird,
vernünftig,
aber
vor
allem
mutig
sind.
Europarl v8
These
five
years
have
been
marked
by
major
political
and
institutional
changes
and
momentous
events
in
Europe
and
around
the
world.
Fünf
Jahre,
die
gekennzeichnet
waren
durch
gewaltige
politische
und
institutionelle
Veränderungen
und
durch
große
Ereignisse
in
Europa
und
in
der
Welt.
Europarl v8
As
Mr
Poettering
said,
we
cannot
ignore
the
momentous
events
in
Ukraine
in
the
last
two
months.
Wie
Herr
Poettering
sagte,
können
wir
die
wichtigen
Ereignisse
in
der
Ukraine
in
den
letzten
beiden
Monaten
nicht
ignorieren.
Europarl v8
Momentous
recent
events
such
as
the
merger
of
Boeing
and
McDonnell
Douglas
and
the
proposed
merger
of
Lockheed
Martin
and
Northrop
Grumman
have
been
driven
by
a
recognition
that
the
structure
of
the
industry
will
only
allow
for
a
small
number
of
world-class
prime
contractors
to
sustain
competitiveness
and
commercial
success
through
the
integration
of
capabilities
in
a
broad
range
of
inter-related
aerospace
disciplines.
Bedeutende
Ereignisse
wie
der
kürzliche
Zusammenschluß
von
Boeing
und
McDonnell
Douglas
sowie
die
vorgeschlagene
Fusion
von
Lockheed
Martin
und
Northrop
Grumman
sind
durch
die
Erkenntnis
ausgelöst
worden,
daß
die
Struktur
der
Industrie
es
nur
einer
kleinen
Anzahl
von
erstklassigen,
weltweit
operierenden
Unternehmen
erlauben
wird,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Verkaufserfolge
zu
wahren,
wenn
die
Fähigkeiten
in
einer
großen
Bandbreite
von
zusammenhängenden
Segmenten
des
Sektors
integriert
werden.
TildeMODEL v2018
Five
years
of
far-reaching
political
and
institutional
changes
and
momentous
events
across
Europe
and
around
the
world.
Fünf
Jahre,
die
gekennzeichnet
waren
durch
große
politische
und
institutionelle
Veränderungen
und
durch
große
Ereignisse
in
Europa
und
in
der
Welt.
TildeMODEL v2018
It
is
a
great
honour
for
me
to
be
with
you
today,
celebrating
the
anniversary
of
one
of
this
century's
most
momentous
events
-
the
unification
of
Germany.
Es
ist
für
mich
eine
große
Ehre,
heute
mit
Ihnen
den
Jahrestag
eines
der
bewegendsten
Ereignisse
dieses
Jahrhunderts
zu
feiern,
-
die
Vereinigung
Deutschlands.
TildeMODEL v2018
But
I
cannot
move
on
without
mentioning
some
of
the
other
momentous
events
of
the
last
six
months:
the
winding-up
of
the
accession
negotiations
and
the
efforts
to
deal
with
the
difficult
internal
and
international
situation
provoked
by
the
war
in
Iraq.
Besonders
erwähnenswert
sind
auch
einige
der
anderen
folgenreichen
Ereignisse
der
letzten
sechs
Monate:
der
Abschluss
der
Beitrittsverhandlungen
und
die
Bemühungen,
die
schwierige
interne
und
internationale
Lage
zu
bewältigen,
die
durch
den
Krieg
im
Irak
entstanden
ist.
TildeMODEL v2018
It
wasn't
the
only
disaster
cloaked
by
those
momentous
events
hidden
from
view
in
the
fog
of
a
new
world
order.
Es
war
nicht
das
einzige
Desaster,
das
durch
dieses
bedeutsame
Ereignis
unterging,
versteckt
vor
jedermanns
Augen
durch
den
Nebel
einer
neuen
Weltordnung.
OpenSubtitles v2018
We
also
feel
bound
to
ask
whether
this
is
the
most
auspicious
time
to
embark
upon
such
an
ambitious
project
when
we
are
faced
with
the
momentous
events
in
Central
and
Eastern
Europe
—
these
great
changes
which
in
themselves
may
well
call
for
separate
arrangements
of
a
character
we
cannot
yet
foresee.
Wir
sehen
uns
auch
veranlaßt,
zu
fragen,
ob
dies
wohl
der
günstigste
Zeitpunkt
ist,
um
sich
auf
ein
derart
ehrgeiziges
Vorhaben
einzulassen,
gerade
jetzt,
da
wir
mit
den
gegenwärtigen
Ereignissen
in
Mittel-
und
Osteuropa
konfrontiert
sind,
mit
dieses
gewaltigen
Veränderungen,
durch
die
sich
durchaus
die
Notwendigkeit
gesonderter
Vereinbarungen
ergeben
kann,
deren
Art
wir
noch
nicht
vorsehen
können.
EUbookshop v2
Many
momentous
debates
and
events
have
takenplace
within
these
walls,
so
please
feel
free
to
discuss
all
the
subjects
covered
by
this
seminar
to
your
heart’s
content.
Diese
Mauern
waren
Zeuge
vieler
bedeutsamer
Debatten
und
Ereignisse,
also
zögern
Sie
nicht
die
Themen
dieses
Seminars
nach
Herzenslust
zu
diskutieren.
EUbookshop v2