Übersetzung für "Minority view" in Deutsch

There is no mention, Mr President, of the minority view.
Die An sicht der Minderheit, Herr Präsident, wird jedoch nicht erwähnt.
EUbookshop v2

I share the minority view that national tax regimes can continue to apply in the future.
Ich gehöre der Minderheit an, die eine nationale Besteuerung auch in Zukunft für möglich hält.
Europarl v8

The current Israeli Government is employing the fear of attacks as a means of pressing home its minority view.
Die heutige israelische Regierung nutzt die Angst vor Anschlägen, um ihre Minderheitenansicht durchzusetzen.
Europarl v8

I requested that the minority view be included in the final report.
Ich forderte, daß die Ansicht der Minderheit in den endgültigen Bericht aufgenommen wurde.
EUbookshop v2

Mr. Chairman, my client would be the first to tell you that hers is a minority view.
Herr Vorsitzender, meine Mandantin ist sich sehr wohl bewusst, dass sie eine Minderheitsmeinung vertritt.
OpenSubtitles v2018

That where a citation represents a controversial or minority view the competing views are explained.
Dass die konkurrierenden Ansichten erklärt werden, wo ein Zitieren eine kontroverse oder Minderheitenansicht darstellt.
ParaCrawl v7.1

Ladies and gentlemen, it is my honour today to express a minority view in this House.
Verehrte Kolleginnen und Kollegen, heute habe ich die Ehre, der Meinung einer Minderheit dieses Hauses Ausdruck zu verleihen.
Europarl v8

Some of them at least had a minority view - in a democracy that is perfectly permitted.
Einige von ihnen waren mit ihrer Ansicht zumindest in der Minderheit - was in einer Demokratie absolut legitim ist.
Europarl v8

I found this latter part of his speech particularly disturbing because it expressed a desire, which I hope is a minority view, to oppose the very fragile resumption of peace negotiations between Israel and Palestine.
Es ist gerade dieser letzte Teil seiner Rede, der mich besonders beunruhigt, denn er bringt einen – wie ich hoffe – nur von einer Minderheit vertretenen Willen zum Ausdruck, sich der ohnehin unsicheren Wiederaufnahme der Friedensverhandlungen zwischen Israel und Palästina entgegenzustellen.
Europarl v8

In addition, on a political level, we have witnessed the regrettable resolution approved by Likud, the importance of which we should not overestimate since luckily it is a minority view within the Knesset and also within Israeli society, as indicated by the opinion polls mentioned by Mr Solana, just as the statements by the leader of the radical Islamic group Hamas do not naturally represent the views of the Palestinian National Authority.
Auf politischer Ebene gab es den bedauerlichen Beschluss des Likud-Blocks, dessen Bedeutung relativiert werden muss, denn glücklicherweise ist er in der Knesset und auch in der israelischen Gesellschaft in der Minderheit, wie die Umfragen zeigen, von denen Herr Solana gesprochen hat, und auch der Führer der radikal-islamischen Hamas-Bewegung repräsentiert mit seinen Erklärungen natürlich nicht die Palästinensische Autonomiebehörde.
Europarl v8

Mr President, in the eleven years I have been a Member of this House now, I have rarely come across a rapporteur who himself presented a minority view on a report.
In den elf Jahren, in denen ich diesem Hause angehöre, bin ich selten einem Berichterstatter begegnet, der selber eine Minderheitenansicht zu einem Bericht vorgelegt hat.
Europarl v8