Übersetzung für "Might have led" in Deutsch
What
real
events
might
have
led
Balzac
to
invent
this
secret
society.
Was
hat
Balzac
dazu
bewogen,
diese
Geheimgesellschaft
zu
erfinden?
OpenSubtitles v2018
This
might
have
led
to
journal
corruption
which
ate
up
your
files.
Dies
könnte
zu
Journal
Korruption
geführt
haben,
die
Ihre
Dateien
aß.
ParaCrawl v7.1
Too
lengthy
a
report
might
not
have
led
to
any
action
being
taken,
since
it
might
have
been
difficult
to
see
the
wood
for
the
trees.
Ein
zu
langer
Bericht
würde
vielleicht
zu
keinen
Maßnahmen
führen.
Man
sollte
nicht
zuviel
verlangen.
Europarl v8
If
that
had
been
the
case,
this
might
have
led
to
some
different
views
from
the
Committee
in
its
opinion.
Dies
hätte
im
Einzelfall
eventuell
in
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
zu
anderen
Überlegungen
geführt.
TildeMODEL v2018
However,
early
recognition
of
their
weaknesses
might
perhaps
have
led
to
a
more
useful
strategy
for
exploiting
them.
Aber
vielleicht
hätte
ein
frühzeitiges
Erkennen
ihrer
Schwachstellen
zu
einer
nützlicheren
Verwertungsstrategie
führen
können.
EUbookshop v2
Some
cameras
might
also
have
small
LED
lights
that
will
activate
in
the
dark.
Einige
Kameras
haben
vielleicht
auch
kleine
LED-Leuchten,
die
sich
in
der
Dunkelheit
aktivieren.
ParaCrawl v7.1
This
might
mean
that
the
action
taken
by
you,
Members
of
the
European
Parliament,
and
may
I
say
so
with
some
immodesty,
the
Commission,
by
acting
more
discreetly,
might
have
led
to
these
first
results.
Dies
mag
vielleicht
bedeuten,
daß
Ihre
Tätigkeit,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
und
-
verzeihen
Sie
mir
meine
Unbescheidenheit
-
auf
diskreteren
Wegen
auch
die
Tätigkeit
der
Kommission
bereits
zu
ersten
Ergebnissen
geführt
hat.
Europarl v8
This
also
justifies
the
unusual
length
of
the
text
of
this
resolution,
but
greater
conciseness
in
the
details
might
have
led
to
a
more
correct
emphasis
on
the
principles
guiding
the
new
partnership
agreements
between
these
countries
and
the
EU.
Die
genannten
Punkte
rechtfertigen
auch
die
ungewöhnliche
Länge
des
Entschließungsantrags,
doch
wäre
es,
wenn
dabei
weniger
ausführlich
auf
Einzelheiten
eingegangen
worden
wäre,
vielleicht
jener
richtigen
Betonung
der
Grundsätze
förderlicher
gewesen,
die
als
Orientierungslinien
für
die
neuen
Partnerschaftsabkommen
zwischen
diesen
Ländern
und
der
Europäischen
Union
gelten
sollen.
Europarl v8
In
addition
to
serious
accidents,
the
investigating
body
referred
to
in
Article
21
may
investigate
those
accidents
and
incidents
which
under
slightly
different
conditions
might
have
led
to
serious
accidents,
including
technical
failures
of
the
structural
subsystems
or
of
interoperability
constituents
of
the
trans-European
high-speed
or
conventional
rail
systems.
Die
in
Artikel
21
genannte
Untersuchungsstelle
kann
neben
schweren
Unfällen
auch
die
Unfälle
und
Störungen
untersuchen,
die
unter
leicht
veränderten
Bedingungen
zu
schweren
Unfällen
hätten
führen
können,
einschließlich
technischer
Störungen
in
den
strukturbezogenen
Teilsystemen
oder
an
den
Interoperabilitätskomponenten
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
oder
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems.
DGT v2019
The
claim
has
been
made
in
this
debate
that
Chernobyl
might
only
have
led
to
the
deaths
of
a
few
dozen
people.
In
dieser
Debatte
wurde
behauptet,
Tschernobyl
hat
möglicherweise
nur
den
Tod
von
einigen
wenigen
Dutzend
Menschen
verursacht.
Europarl v8
The
immediate
subjection
of
FT
to
the
ordinary
rules
of
taxation
would
have
involved,
inter
alia,
the
payment
of
local
taxes
(benefiting
local
authorities
and
not
the
general
budget
of
the
State,
such
as,
for
example,
business
tax)
—
which
might
have
led
to
a
reduction
in
FT's
contribution
to
the
national
budget
(in
so
far
as
a
new
form
of
participation
in
the
operating
results
was
not
immediately
introduced).
Wenn
FT
unverzüglich
der
normalen
Besteuerung
unterworfen
worden
wäre,
hätte
dies
unter
anderem
zur
Zahlung
lokaler
Steuern
(zugunsten
lokaler
Gebietskörperschaften
und
nicht
des
allgemeinen
Staatshaushalts
wie
beispielsweise
die
Gewerbesteuer)
geführt,
was
eine
Verringerung
des
Beitrags
von
FT
zum
nationalen
Haushalt
hätte
nach
sich
ziehen
können
(sofern
nicht
eine
neue
Form
der
Beteiligung
am
Geschäftsergebnis
unverzüglich
eingeführt
worden
wäre).
DGT v2019
Most
withdrawals
were
linked
to
specific
clinical
problems
that
might
have
led
to
negative
benefit-risk
assessment
by
the
CPMP.
Die
meisten
Rücknahmen
erfolgten
nach
dem
Auftreten
spezifischer
klinischer
Probleme,
die
zu
einer
negativen
Nutzen-Risiko-Bewertung
durch
den
CPMP
hätten
führen
können.
EMEA v3
Most
withdrawals
were
linked
to
specific
safety
problems
which
might
have
led
to
a
negative
benefit-risk
assessment
by
the
CPMP.
In
den
meisten
Fällen
stand
das
Zurückziehen
des
Antrags
im
Zusammenhang
mit
bestimmten
Sicherheitsproblemen,
die
zu
einer
negativen
Nutzen-Risiko-
Bewertung
durch
den
CPMP
hätten
führen
können.
EMEA v3
Many
of
Kennedy’s
advisers,
as
well
as
US
military
leaders,
urged
an
air
strike
and
invasion,
which
we
now
know
might
have
led
Soviet
field
commanders
to
use
their
tactical
nuclear
weapons.
Viele
Berater
Kennedys
sowie
führende
US-Militärs
drängten
auf
einen
Luftangriff
mit
Invasion,
was
die
sowjetischen
Feldkommandeure,
wie
wir
heute
wissen,
zum
Einsatz
ihrer
taktischen
Atomwaffen
hätte
veranlassen
können.
News-Commentary v14
In
practice,
green
accounting
might
easily
have
led
our
forefathers
not
to
cut
down
forests,
because
this
would
entail
losing
a
valuable
resource.
Praktisch
gesehen
hätte
eine
grüne
Buchführung
unsere
Vorfahren
vielleicht
dazu
bewegt,
keine
Bäume
zu
fällen,
da
diese
eine
wertvolle
Ressource
darstellten.
News-Commentary v14
In
the
event,
Zhao
Ziyang’s
conciliatory
approach,
which
might
have
led
to
concessions,
which
in
turn
might
have
opened
possibilities
for
a
more
open
political
system,
lost
out.
Schließlich
unterlag
der
konziliante
Ansatz
Zhao
Ziyangs,
der
vielleicht
zu
Zugeständnissen
geführt
hätte,
wodurch
sich
wiederum
Möglichkeiten
für
ein
offeneres
politisches
System
ergeben
hätten.
News-Commentary v14
To
be
sure,
the
Chinese
government
claimed
that
an
earthquake
that
struck
southeastern
Tibet
in
mid-November
“might
have
led
to
the
turbidity”
in
the
river
waters.
Die
chinesische
Regierung
behauptete
natürlich,
für
„die
Trübung“
des
Flusswassers
sei
wohl
ein
Erdbeben
verantwortlich,
dass
Mitte
November
den
Südosten
Tibets
erschüttert
hatte.
News-Commentary v14
The
Council
also
reiterated
that
it
was
determined
to
adopt,
if
necessary,
targeted
restrictive
measures
against
those
whose
actions
might
have
led
or
might
lead
to
acts
of
violence
and
repression
and
serious
human
rights
violations,
and/or
might
hamper
the
search
for
a
political
solution
within
the
framework
proposed
by
the
African
Union
and
the
East
African
Community.
Der
Rat
bekräftigte
ferner,
dass
er
entschlossen
ist,
gegebenenfalls
gezielt
restriktive
Maßnahmen
gegen
diejenigen
zu
verhängen,
deren
Handlungen
zu
Gewalt
und
Repression
und
zu
schweren
Menschenrechtsverletzungen
geführt
haben
oder
führen
könnten
und/oder
die
Suche
nach
einer
politischen
Lösung
in
dem
von
der
Afrikanischen
Union
und
der
Ostafrikanischen
Gemeinschaft
vorgeschlagenen
Rahmen
behindern.
DGT v2019
As
further
illustrated
in
the
Authority's
decision
to
open
the
formal
investigation
procedure,
in
some
instances
the
support
granted
by
Enova
might
have
led
to
project
support
which
resulted
in
a
calculated
positive
net
present
value
[22].
Wie
im
Verfahrenseinleitungsbeschluss
der
Behörde
zum
Ausdruck
kam,
hätte
die
von
Enova
gewährte
Förderung
in
bestimmten
Fällen
zu
einer
Förderung
des
Vorhabens
führen
können,
die
zu
einem
rechnerischen
positiven
Kapitalwert
geführt
hätte
[22].
DGT v2019
However,
the
relative
proportion
of
women
who
are
dependent
on
social
assistance
or
who
are
on
the
minimum
wage
might
have
led
to
a
more
in-depth
examination
of
the
promotion
of
gender
equality
within
the
various
policies.
Dessen
ungeachtet
wäre
angesichts
des
relativen
Anteils
der
auf
Sozialhilfe
angewiesenen
oder
vom
garantierten
Mindesteinkommen
lebenden
Frauen
eine
eingehendere
Untersuchung
der
Förderung
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
in
den
verschiedenen
politischen
Bereichen
angebracht
gewesen.
TildeMODEL v2018
It
also
has
to
be
ascertained
whether
some
specific
economic
policy
might
have
led
to
high
or
low
growth
when
different
inflation
levels
are
present.
Ferner
muss
auch
untersucht
werden,
ob
spezielle
wirtschaftspolitische
Maßnahmen
durchgeführt
wurden,
die
bei
anderen
Inflationsraten
zu
einem
starken
bzw.
geringen
Wachstum
geführt
haben
könnten.
TildeMODEL v2018