Übersetzung für "Means of verification" in Deutsch

In such cases, the means of verification of compliance with those criteria is the EMAS registration or ISO 14001 certification.
In diesem Fall gilt die EMAS-Eintragung oder die ISO-14001-Zertifizierung als Nachweis für die Einhaltung dieser Kriterien.
DGT v2019

In such a case, however, the means of verification under point (k) may be used as a sole means.
In einem solchen Fall können jedoch die Überprüfungsmittel unter Buchstabe k alleine verwendet werden.
DGT v2019

To that end, providers should use the means of verification listed in this Regulation.
Hierzu sollten die Anbieter die Überprüfungsmittel heranziehen, die in dieser Verordnung genannt werden.
DGT v2019

The authentication takes place in the present exemplary embodiment of the process according to the invention by means of a verification of a fingerprint of the user.
Die Authentisierung erfolgt beim vorliegenden Ausführungsbeispiel des erfindungsgemäßen Verfahrens mittel einer Verifizierung eines Fingerabdrucks des Benutzers.
EuroPat v2

The invention is not limited to properties, which have been-processed by means of formal verification.
Die Erfindung ist nicht beschränkt auf Eigenschaften, die durch formale Verifikation bearbeitet wurden.
EuroPat v2

It is becoming increasingly obvious each day that we need space assets in order that the political and diplomatic activities of the European Union may be based on independent, reliable and complete information in support of its policies for conflict prevention, crisis management operations and global security (especially the monitoring of proliferation of weapons of mass destruction and their means of transportation), verification of respect for international treaties, monitoring of the transnational smuggling of light weapons and small arms, the protection of critical infrastructure and of the EU's borders, and civil protection in the event of natural and man-made disasters and crises.
Von Tag zu Tag wird die Notwendigkeit von Weltraumressourcen deutlicher, damit sich die politische und diplomatische Tätigkeit der Europäischen Union auf unabhängige, verlässliche und vollständige Informationen zur Unterstützung ihrer Maßnahmen zur Konfliktverhütung, Krisenmanagementoperationen und der globalen Sicherheit, insbesondere bei der Überwachung der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und ihrer Transportmittel und der Überprüfung internationaler Verträge, dem grenzübergreifenden Schmuggel von leichten Waffen und Kleinwaffen, dem Schutz kritischer Infrastrukturen und der Grenzen der Europäischen Union und bei natürlichen und von Menschen verursachten Katastrophen und Krisen stützen kann.
Europarl v8

This subparagraph shall not apply to electronic licences or licences for which another means of verification is laid down by Community rules.’
Die Bestimmungen dieses Unterabsatzes gelten nicht für elektronische Lizenzen und Lizenzen, bei denen in den Gemeinschaftsvorschriften eine andere Art der Kontrolle vorgesehen ist.“
DGT v2019

Member States shall, however, provide the information received under Article 55, and information obtained by means of on-site verification may only be disclosed with the express consent of the competent authority from which the information originated or of the competent authority of the Member State in which the on-site verification was carried out.
Sofern die Informationen aus einem anderen Mitgliedstaat stammen, werden sie nicht ohne die ausdrückliche Zustimmung der zuständigen Behörden, von denen sie stammen, und ausschließlich für die Zwecke offengelegt, denen diese Behörden zugestimmt haben.
DGT v2019

At the conclusion and upon the renewal of a contract for the provision of an online content service provided against payment of money, the provider shall verify the Member State of residence of the subscriber by using not more than two of the following means of verification and shall ensure that the means used are reasonable, proportionate and effective:
Bei Abschluss und Verlängerung eines Vertrags über die Bereitstellung eines gegen Zahlung eines Geldbetrags erbrachten Online-Inhaltedienstes überprüft der Anbieter den Wohnsitzmitgliedstaat des Abonnenten indem er auf höchstens zwei der unten aufgeführten Überprüfungsmittel zurückgreift und sicherstellt, dass die verwendeten Mittel angemessen, verhältnismäßig und wirksam sind:
DGT v2019

Where necessary, as part of some of the procedures for registering changes of business activities, Member States should continue to be able to require the involvement of notaries or lawyers who might want to use means of verification including videoconference or other online means that provide real-time audiovisual connection.
Wenn sich solche Ausnahmen nicht aus dem Unionsrecht ergeben, sollten sie auf Fälle beschränkt sein, in denen das aus zwingenden Gründen des Allgemeininteresses in den Bereichen öffentliche Sicherheit, öffentliche Gesundheit oder Bekämpfung von missbräuchlichem Verhalten gerechtfertigt ist.
DGT v2019

This does not preclude agreement between providers and rightholders on those means of verification within the limits of this Regulation.
Dies schließt nicht aus, dass Anbieter und Rechtsinhaber in den Grenzen dieser Verordnung Absprachen über diese Überprüfungsmittel treffen.
DGT v2019

The objective of the list is to provide legal certainty as to the means of verification to be used by providers as well as to limit interference with subscribers’ privacy.
Die Aufzählung dient dazu, Rechtssicherheit hinsichtlich der von den Anbietern zu verwendenden Überprüfungsmittel zu schaffen und den Eingriff in die Privatsphäre der Abonnenten zu beschränken.
DGT v2019

In each case, account should be taken of the effectiveness and proportionality of a particular means of verification in a given Member State and for a given type of online content service.
In jedem Fall sollte darauf geachtet werden, dass das jeweilige Mittel, das in einem bestimmten Mitgliedstaat für einen bestimmten Online-Inhaltedienst zur Überprüfung herangezogen wird, wirksam und verhältnismäßig ist.
DGT v2019

It shall also enclose sample evidence and means of verification that the policies and practices referred to in each of the requirements of the standards and procedures are implemented, particularly in relation to volunteers.
Die Kommission informiert die sich bewerbende Entsendeorganisation innerhalb von sechs Monaten nach Eingang des Antrags über das Ergebnis der Zertifizierung und weist dabei bei Bedarf auch auf Möglichkeiten für technische Hilfe hin, falls der Antrag erneut vorgelegt werden soll.
DGT v2019

In particular, the use of the means of verification in accordance with Article 5 and any processing of personal data under this Regulation, shall be limited to what is necessary and proportionate in order to achieve its purpose.
Insbesondere sind der Einsatz der Überprüfungsmittel im Sinne von Artikel 5 und jede Verarbeitung personenbezogener Daten nach dieser Verordnung auf das zur Erreichung ihres Zwecks erforderliche und verhältnismäßige Maß begrenzt.
DGT v2019

Compliance with these conditions shall be demonstrated by the applicant, by simulation or other means of verification accepted by the authority responsible for type approval.
Die Einhaltung der diesbezüglichen Vorschriften ist vom Antragsteller durch Simulation oder durch andere von der für die Typgenehmigung zuständigen Behörde akzeptierte Möglichkeiten der Überprüfung nachzuweisen.
DGT v2019

Member States shall, however, provide that information received under Article 68, and information obtained by means of on-site verification may only be disclosed with the express consent of the competent authority from which the information originated or of the competent authority of the Member State in which the on-site verification was carried out.
Die Mitgliedstaaten schreiben jedoch vor, dass die aufgrund von Artikel 68 oder im Wege von Vor-Ort-Prüfungen erlangten Informationen nur mit dem ausdrücklichen Einverständnis der zuständigen Behörde, die die Informationen erteilt hat, oder der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem die Vor-Ort-Prüfung durchgeführt worden ist, weitergegeben werden dürfen.
TildeMODEL v2018