Übersetzung für "May entail" in Deutsch
This
may
entail
enormous
innovation
and
a
worldwide
marketing
strategy
for
the
entire
river
region.
Das
kann
eine
enorme
Innovation
und
weltweite
Vermarktungsstrategie
für
den
Flussraum
bedeuten.
Europarl v8
In
some
cases,
this
may
entail
delivering
assistance
through
non-governmental
organizations.
In
manchen
Fällen
könnte
dies
mit
Hilfsleistungen
durch
eine
Nichtregierungsorganisation
verbunden
sein.
News-Commentary v14
This
updating
may
entail
the
reorientation
of
certain
activities
and
the
launching
of
new
ones.
Dabei
können
u.a.
bestimmte
Tätigkeiten
neu
ausgerichtet
oder
neue
Maßnahmen
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
This
may
entail
application
of
the
provisions
of
the
Interinstitutional
Agreement.
Dies
kann
die
Anwendung
der
Bestimmungen
des
interinstitutionellen
Abkommens
mit
sich
bringen.
TildeMODEL v2018
A
W1
warning
shall
be
registered
for
information
purposes
only
and
may
entail
no
consequence
other
than
reinforced
monitoring
measures.
Eine
W1-Warnmeldung
wird
ausschließlich
zu
Informationszwecken
eingegeben
und
kann
lediglich
verschärfte
Überwachungsmaßnahmen
bewirken.
DGT v2019
These
measures
can
be
taken
at
any
point
of
time
and
may
entail:
Diese
Maßnahmen
können
jederzeit
erlassen
werden
und
können
Folgendes
zum
Gegenstand
haben:
TildeMODEL v2018
Universal
service
requirements
may
entail
a
substantial
cost.
Die
Universaldienstauflagen
können
erhebliche
Kosten
verursachen.
TildeMODEL v2018
A
shift
in
the
type
of
publishing
business
model
commonly
used
may
entail
unforeseen
organisational
consequences.
Eine
Änderung
des
allgemein
üblichen
Geschäftsmodels
für
wissenschaftliche
Veröffentlichungen
könnte
unvorhergesehene
Folgen
haben.
TildeMODEL v2018
A
European
effort
to
secure
external
borders
may
entail
sharing
national
competences.
Europäische
Anstrengungen
zur
Sicherung
der
Außengrenzen
könnten
das
Teilen
nationaler
Befugnisse
erforderlich
machen.
TildeMODEL v2018
Investments
in
new
facilities
may
entail
increases
of
costs
for
depreciation.
Investitionen
in
neue
Anlagen
können
zu
einer
Zunahme
bei
den
Abschreibungskosten
führen.
DGT v2019
All
the
methods
listed
in
point
2
may
entail
some
degree
of
uncertainty.
Alle
in
Nummer
2
aufgeführten
Methoden
können
einen
gewissen
Grad
an
Unsicherheit
aufweisen.
DGT v2019
Likewise,
a
disability
may
entail
a
handicap
(social
disadvantage).
Eine
Fähigkeitsstörung
kann
jedoch
eine
Behinderung
hervorrufen
(soziale
Benachteiligung).
EUbookshop v2
Such
national
provisions
are
to
be
taken
to
fulfil
the
abovementioned
aim
and
may
not
entail
hidden
protectionism.
Diese
dienen
der
Verwirklichung
der
genannten
Erfordernisse
und
dürfen
keinen
verschleierten
Protektionismus
bedeuten.
EUbookshop v2
Such
conversion
or
adaptation
may
entail
further
delays.
Deren
Umstellung
oder
Anpassung
kann
zu
weiteren
Verzögerungen
führen.
EuroPat v2
However,
this
design
may
entail
problems
in
terms
of
centering
and
axial
alignment.
Hierbei
können
sich
Probleme
hinsichtlich
der
Zentrierung
und
der
axialen
Ausrichtung
ergeben.
EuroPat v2
This
may
entail
problems
for
the
validity
of
such
tests.
Dies
kann
Probleme
für
die
Aussagekraft
solcher
Tests
mit
sich
bringen.
EuroPat v2