Übersetzung für "May be suspended" in Deutsch
This
right
to
a
remedy
may
not
be
suspended
or
restricted
in
any
circumstances.
Dieses
Recht
auf
einen
Rechtsbehelf
darf
unter
keinen
Umständen
ausgesetzt
oder
eingeschränkt
werden.
MultiUN v1
In
case
that
this
information
is
not
supplied,
the
authorization
may
be
suspended
or
revoked;
Werden
diese
Angaben
nicht
gemacht,
kann
die
Genehmigung
ausgesetzt
oder
widerrufen
werden;
JRC-Acquis v3.0
A
medical
certificate
may
be
suspended
or
revoked
by
the
licensing
authority.
Die
Genehmigungsbehörde
kann
ein
Tauglichkeitszeugnis
aussetzen
oder
widerrufen.
DGT v2019
The
re-entry
ban
may
be
suspended
on
an
exceptional
and
temporary
basis
in
appropriate
individual
cases.
Das
Wiedereinreiseverbot
kann
in
bestimmten
Einzelfällen
ausnahmsweise
vorläufig
ausgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Payments
may
also
be
suspended
following
presumed
infringements
of
other
clauses
of
the
agreement.
Die
Zahlungen
können
auch
aufgrund
mutmaßlicher
Verletzungen
anderer
Bestimmungen
der
Vereinbarung
ausgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Enforcement
may
be
suspended
only
by
a
decision
of
the
Court
of
Justice.
Die
Zwangsvollstreckung
kann
nur
durch
eine
Entscheidung
des
Gerichtshofs
ausgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
While
such
negotiations
are
ongoing,
the
investigation
shall
may
be
suspended.
Für
die
Dauer
derartiger
Verhandlungen
kann
die
Untersuchung
ausgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
extracts
may
be
suspended
in
suitable
and
approved
carriers
or
spray
dried.
Er
kann
in
geeigneten
und
zugelassenen
Trägern
suspendiert
oder
sprühgetrocknet
werden.
DGT v2019
They
may
be
suspended
in
suitable
and
approved
carriers
or
spray
dried.
Er
kann
in
geeigneten
und
zugelassenen
Trägern
suspendiert
oder
sprühgetrocknet
werden.
DGT v2019
Chemicals
insoluble
in
water
may
be
dissolved
or
suspended
in
appropriate
vehicles.
Wasserunlösliche
Substanzen
können
in
geeigneten
Vehikeln
gelöst
öder
suspendiert
werden.
DGT v2019
Where
necessary,
the
test
substance
may
be
dissolved
or
suspended
in
a
suitable
vehicle.
Im
Bedarfsfall
kann
die
Testsubstanz
gelöst
oder
in
einem
geeigneten
Vehikel
suspendiert
werden.
DGT v2019
Furthermore,
application
of
this
Protocol
may
be
suspended
in
the
event
of
non-payment.
Darüber
hinaus
kann
das
Protokoll
im
Fall
von
Nichtzahlung
ausgesetzt
werden.
DGT v2019
Service
may
be
suspended
in
the
case
of
other
formal
irregularities.
Bei
anderen
formalen
Mängeln
kann
sie
ausgesetzt
werden.
DGT v2019
Transfers
may
be
suspended
for
a
period
which
cannot
exceed
six
months.
Die
Überstellungen
können
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
sechs
Monaten
ausgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
During
emergency
conditions,
the
monitoring
calendar
referred
to
in
paragraph
2
may
be
suspended.
In
Notfällen
kann
der
in
Absatz
2
genannte
Kontrollzeitplan
ausgestellt
werden.
TildeMODEL v2018
In
Portugal213
proceedings
may
be
temporarily
suspended.
In
Portugal213
kann
das
Verfahren
vorläufig
ausgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Well,
I
may
be
suspended,
but
I
still
have
friends.
Na,
ich
mag
suspendiert
sein,
aber
ich
hab
immer
noch
Freunde.
OpenSubtitles v2018
During
abnormal
situations,
the
monitoring
calendar
referred
to
in
paragraph
4
may
be
suspended.
In
Ausnahmesituationen
kann
der
in
Absatz
4
genannte
Überwachungszeitplan
ausgesetzt
werden.
DGT v2019
You
may
be
suspended,
but
you're
still
a
cop.
Du
bist
zwar
suspendiert,
aber
immer
noch
Bulle.
OpenSubtitles v2018
Enforcement
may
be
suspended
only
by
a
decision
of
the
Court.
Die
Zwangsvollstreckung
kann
nur
durch
eine
Entscheidung
des
Gerichtshofes
ausgesetzt
werden.
EUbookshop v2