Übersetzung für "May be construed" in Deutsch
A
corresponding
connection
line
may
be
construed
for
the
measuring
arrangement
rotated
about
90°.
Eine
entsprechende
Verbindungslinie
kann
für
die
um
90°
gedrehte
Meßanordnung
konstruiert
werden.
EuroPat v2
In
the
sense
of
the
invention,
congruent
may
be
construed
as
coaxial.
Dabei
kann
im
Sinn
der
Erfindung
kongruent
als
koaxial
aufgefasst
werden.
EuroPat v2
Products
may
be
construed
to
mean
product
containers
that
contain
the
treated
product.
Unter
Produkten
können
Produktbehälter
verstanden
werden,
die
das
behandelte
Produkt
enthalten.
EuroPat v2
Acts
which
may
be
construed
as
negligent
or
accidental;
Handlungen,
die
als
fahrlässig
oder
zufällig
ausgelegt
werden
können;
CCAligned v1
Our
failure
to
enforce
this
Declaration
may
be
construed
as
a
waiver.
Unser
Versäumnis,
diese
Erklärung
durchzusetzen,
kann
als
Verzicht
ausgelegt
werden.
CCAligned v1
This
Article
may
not
be
construed
as
requiring
any
technical
adaptation
of
the
Central
Repository.
Dieser
Artikel
darf
nicht
dahin
ausgelegt
werden,
dass
eine
technische
Anpassung
des
Zentralregisters
erforderlich
ist.
TildeMODEL v2018
The
passivation
layer
may
also
be
construed
as
a
chemo-functional
reference
layer
that
encloses
the
chemo-functional
sensor
layer.
Die
Passivierungsschicht
kann
auch
als
chemofunktionale
Referenzschicht
aufgefasst
werden,
die
die
chemofunktionale
Sensorschicht
umschliesst.
EuroPat v2
The
combination
of
the
person
holding
unit
with
the
actuator
20
may
optionally
be
construed
as
an
independent
invention
in
its
own
right.
Die
Kombination
der
Personenaufnahmeeinheit
mit
dem
Stellmittel
20
kann
gegebenenfalls
für
sich
eine
eigenständige
Erfindung
darstellen.
EuroPat v2
Nothing
in
this
Agreement
is
intended
to
derogate,
or
may
be
construed
as
derogating,
from
any
rights
that
transferred
persons
may
have
under
applicable
domestic
or
international
law.
Die
Bestimmungen
dieses
Abkommens
bezwecken
in
keiner
Weise
eine
Abweichung
von
etwaigen
aus
dem
geltenden
innerstaatlichen
Recht
oder
dem
geltenden
Völkerrecht
herrührenden
Rechten
einer
überstellten
Person
und
dürfen
auch
nicht
in
diesem
Sinne
ausgelegt
werden.
DGT v2019
Nothing
in
this
Agreement
is
intended
or
may
be
construed
to
derogate
from
any
rights
that
may
attach
to
an
EU
Member
State
or
to
any
other
State
contributing
to
EUNAVFOR
under
other
agreements.
Dieses
Abkommen
bezweckt
keine
Abweichung
von
etwaigen
aus
anderen
Abkommen
herrührenden
Rechten
eines
Mitgliedstaats
der
EU
oder
eines
anderen
Staates,
der
einen
Beitrag
zur
EUNAVFOR
leistet,
und
darf
auch
nicht
in
diesem
Sinne
ausgelegt
werden.
DGT v2019
Nothing
in
this
Agreement
is
intended
or
may
be
construed
so
as
to
derogate
from
any
rights
that
may
attach
to
an
EU
Member
State
or
to
any
other
State
contributing
to
EUCAP
under
other
agreements.
Dieses
Abkommen
bezweckt
keine
Abweichung
von
etwaigen
aus
anderen
Abkommen
herrührenden
Rechten
eines
EU-Mitgliedstaats
oder
eines
anderen
Staates,
der
einen
Beitrag
zur
EUCAP
leistet,
und
kann
auch
nicht
in
diesem
Sinne
ausgelegt
werden.
DGT v2019
These
organisations
all
appear
to
be
Muslim,
which
may
be
construed
as
discrimination
when
there
are
also
non-Muslim
terrorist
organisations.
Offenbar
handelt
es
sich
ausschließlich
um
muslimische
Organisationen,
was
als
Diskriminierung
aufgefasst
werden
kann,
da
es
auch
nichtmuslimische
Terrororganisationen
gibt.
Europarl v8
In
case
of
doubt
whether
a
certain
declaration
may
be
construed
as
an
application
for
international
protection,
the
third-country
national
or
stateless
person
should
be
expressly
asked
whether
he
or
she
wishes
to
receive
international
protection.
Bestehen
bei
einer
Aussage
Zweifel,
ob
sie
als
Antrag
auf
internationalen
Schutz
anzusehen
ist,
sollte
der
Drittstaatsangehörige
oder
der
Staatenlose
ausdrücklich
gefragt
werden,
ob
er
internationalen
Schutz
zu
erhalten
wünscht.
TildeMODEL v2018
References
to
Recommendation
2004/705/EC
in
the
EFTA
Surveillance
Authority
Recommendation
144/06/COL
of
11
May
2006
shall
be
construed
as
references
to
this
Recommendation.
Hinweise
auf
die
Empfehlung
2004/705/EG
in
der
Empfehlung
der
EFTA-Überwachungsbehörde
144/06/KOL
vom
11.
Mai
2006
sind
als
Hinweise
auf
diese
Empfehlung
zu
verstehen.
DGT v2019
The
ESC
notes
that
the
definition
of
the
"Terminal
Representative"
may
be
construed
as
requiring
the
terminal
to
designate
a
representative
for
each
individual
ship.
Der
Ausschuss
stellt
fest,
dass
die
Definition
des
Begriffs
"Vertreter
der
Umschlagsanlage"
so
ausgelegt
werden
könnte,
dass
die
Umschlagsanlage
für
jedes
einzelne
Schiff
einen
Vertreter
benennen
muss.
TildeMODEL v2018
A
trade
mark,
brand
name
or
fancy
name
appearing
in
the
labelling,
presentation
or
advertising
of
a
food
which
may
be
construed
as
a
nutrition
or
health
claim
may
be
used
without
undergoing
the
authorisation
procedures
provided
for
in
this
Regulation,
provided
that
it
is
accompanied
by
a
related
nutrition
or
health
claim
in
that
labelling,
presentation
or
advertising
which
complies
with
the
provisions
of
this
Regulation.
Handelsmarken,
Markennamen
oder
Phantasiebezeichnungen,
die
in
der
Kennzeichnung,
Aufmachung
oder
Werbung
für
ein
Lebensmittel
verwendet
werden
und
als
nährwert-
oder
gesundheitsbezogene
Angabe
aufgefasst
werden
können,
dürfen
ohne
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Zulassungsverfahren
verwendet
werden,
sofern
der
betreffenden
Kennzeichnung,
Aufmachung
oder
Werbung
eine
nährwert-
oder
gesundheitsbezogene
Angabe
beigefügt
ist,
die
dieser
Verordnung
entspricht.
DGT v2019
The
introduction
of
this
specific
category
of
servants
does
not
affect
Article
29
of
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Communities,
laid
down
by
Regulation
(EEC,
Euratom,
ECSC)
No
259/68,
hereinafter
referred
to
as
the
‘Staff
Regulations’,
which
provides
that
internal
competitions
are
only
open
to
officials
and
temporary
staff,
and
no
provision
of
this
Regulation
may
be
construed
as
giving
accredited
parliamentary
assistants
privileged
or
direct
access
to
posts
of
officials
or
other
categories
of
servants
of
the
European
Communities
or
to
internal
competitions
for
such
posts.
Die
Einführung
dieser
spezifischen
Kategorie
von
Bediensteten
berührt
Artikel
29
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften,
das
durch
die
Verordnung
(EWG,
Euratom,
EGKS)
Nr.
259/68
festgelegt
wurde,
nachstehend
das
„Statut“
genannt,
und
nach
welchem
interne
Auswahlverfahren
nur
Beamten
und
Bediensteten
auf
Zeit
zugänglich
sind,
nicht,
und
keine
Bestimmung
dieser
Verordnung
kann
dahin
gehend
ausgelegt
werden,
dass
den
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
privilegierter
oder
direkter
Zugang
zu
Beamtenstellen
oder
anderen
Stellen
für
Bedienstete
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
zu
internen
Auswahlverfahren
für
solche
Stellen
gewährt
wird.
DGT v2019
Nothing
in
this
Agreement
is
intended
or
may
be
construed
to
derogate
from
any
rights
that
may
attach
to
a
Sending
State
under
other
agreements.
Dieses
Abkommen
bezweckt
keine
Abweichung
von
etwaigen
aus
anderen
Abkommen
herrührenden
Rechten
eines
Entsendestaats
und
darf
auch
nicht
in
diesem
Sinne
ausgelegt
werden.
DGT v2019
If
the
Government
of
Lebanon
or
UNIFIL
authorises
a
specific
supply
or
transfer
to
a
person,
entity
or
body
of
specific
arms
or
related
matériel,
that
authorisation
may
be
construed
as
authorising
the
provision
to
that
person,
entity
or
body
of
technical
assistance
related
to
the
provision,
manufacture,
maintenance
and
use
of
the
goods
concerned;
Genehmigt
die
libanesische
Regierung
oder
die
UNIFIL
eine
bestimmte
Lieferung
oder
Weitergabe
bestimmter
Rüstungsgüter
und
dazugehöriger
Güter
an
eine
Person,
Organisation
oder
Einrichtung,
so
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
sich
die
Genehmigung
auch
auf
die
Erbringung
von
technischer
Hilfe
im
Zusammenhang
mit
der
Bereitstellung,
Herstellung,
Instandhaltung
und
Verwendung
der
betreffenden
Güter
erstreckt;
DGT v2019
Nothing
in
this
Decision
may
be
construed
so
as
to
prevent
the
adoption
or
enforcement
of
any
measure
aimed
at
preventing
tax
fraud
or
avoidance
or
evasion
of
taxes
pursuant
to
the
tax
provisions
of
agreements
to
avoid
double
taxation
or
other
tax
arrangements,
or
domestic
tax
legislation
in
force.
Dieser
Beschluss
kann
nicht
so
ausgelegt
werden,
als
verhindere
er
die
Annahme
oder
die
Anwendung
von
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Abkommen
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung,
der
sonstigen
steuerrechtlichen
Regelungen
oder
des
geltenden
inländischen
Steuerrechts,
mit
denen
der
Steuerhinterziehung,
der
Steuerumgehung
oder
der
Steuervermeidung
vorgebeugt
werden
soll.
DGT v2019