Übersetzung für "Maturing bonds" in Deutsch

Total repayments of maturing bonds during 1996 came to ECU 22.2 bn.
Die Tilgungen fälliger Anleihen beliefen sich 1996 insgesamt auf 22,2 Mrd. ECU.
EUbookshop v2

With the money from maturing bonds, new securities will continue to be purchased.
Mit dem Geld aus fällig werdenden Anleihen werden weiterhin frische Papiere gekauft.
ParaCrawl v7.1

Bayer redeemed all bonds maturing in 2016 without refinancing.
Bayer tilgte im Jahr 2016 alle fälligen Anleihen ohne Refinanzierungen.
ParaCrawl v7.1

In the same period, two maturing bonds of DB F inance for € 1.9 billion were repaid.
Im selben Zeitraum wurden zwei fällig gewordene Anleihen der DB F inance über 1,9 Mrd .
ParaCrawl v7.1

For one the reinvestment of maturing bonds will weigh on long-term rates until at least 2021.
Zum einen wird die Wiederanlage fälliger Anleihen die langfristigen Zinssätze bis mindestens 2021 niedrig haten.
ParaCrawl v7.1

Moreover, other lending to Hynix during the period that the KDB rolled over Hynix’s maturing bonds cannot serve as a basis for measuring whether a benefit to Hynix exists.
Auch andere Darlehen, die Hynix in dem Zeitraum erhielt, als die KDB die fällig werdenden Anleihen von Hynix verlängerte, können nicht als Grundlage für die Beurteilung, ob Hynix einen Vorteil erlangte, herangezogen werden.
DGT v2019

A highlight was the strong demand in Turkish lira, where the Bank seized the opportunity to adopt a strategic approach, building the first-ever yield curve in Turkish lira going out to 10 years, with eight bonds maturing between 2006 and 2015.
Besonders hervorzuheben war die starke Nachfrage nach Anleihen in Türkischen Lira, wobei die Bank die Möglichkeit zu einem strategischen Ansatz nutzte und die bis dato erste TRY-Ren-ditekurve aufbaute, die mit acht Anleihen, die in den Jahren 2006-2015 fällig werden, Laufzeiten bis zu zehn Jahren umfasst.
EUbookshop v2

Repurchased bonds, which are temporarily held in treasury, are valued at the lower of the average cost or market value, except for the bonds maturing in 1980, which were withdrawn from the market (Note 8).
Die zurückgekauften Schuldverschreibungen, die sich vorübergehend im Besitz der EGKS befinden, werden zum niedrigeren Wert von durchschnittlichen Anschaffungskosten oder dem Marktpreis bewertet, mit Ausnahme der in 1980 fälligen Schuldverschreibungen, die ausgebucht wurden (Anmerkung 8).
EUbookshop v2

The slightly lower return versus the previous year can be explained by the reinvestment of EUR 300 million of securities maturing in 2005 (around 12% of the portfolio) at market rates lower than those on the maturing bonds.
Die gegenüber dem Vorjahr geringfügig niedrigere Rendite ist darauf zurückzuführen, dass von den Mitteln aus im Laufe des Jahres 2005 fällig gewordenenTiteln 300 Mio EUR (etwa 12% des Portfolios) zu niedrigeren Marktzinssätzen wieder angelegt wurden.
EUbookshop v2

Through reinvestment, the stock of bonds on the balance sheet will remain at a very high level, since maturing bonds will be replaced by purchases of new bonds.
Mit der Reinvestitionspolitik bleibt der Bestand der Anleihen in der Bilanz weiterhin auf sehr hohem Niveau, da auslaufende Anleihen durch den Kauf neuer Papiere ersetzt werden.
ParaCrawl v7.1

However, monetary policy will remain very accommodative even after the net purchases have ended, as the ECB Governing Council has also decided to reinvest the proceeds from maturing bonds.
Aber auch nach dem Ende der Nettokäufe wird die Geldpolitik sehr expansiv sein, denn der EZB-Rat hat ebenfalls beschlossen, die Erlöse aus fällig werden Anleihen zu reinvestieren.
ParaCrawl v7.1

For as you know, the Governing Council of the ECB has taken a decision to reinvest the proceeds from the maturing bonds.
Schließlich hat der EZB -Rat den Beschluss gefasst, die Erlöse aus den fällig werdenden Anleihen wieder zu reinvestieren.
ParaCrawl v7.1

After all, the Governing Council of the ECB has taken a decision to reinvest the proceeds from the maturing bonds.
Schließlich hat der EZB-Rat den Beschluss gefasst, die Erlöse aus den fällig werdenden Anleihen wieder zu reinvestieren.
ParaCrawl v7.1

Bayer redeemed all bonds maturing in 2017 without direct refinancing, while also early redeeming a €750 million bond that was originally due to mature in January 2018.
Bayer tilgte im Jahr 2017 alle fälligen Anleihen ohne direkte Refinanzierung sowie eine 750-Mio.-Euro- Anleihe mit ursprünglicher Fälligkeit im Januar 2018 vorzeitig.
ParaCrawl v7.1

The logistics and shipping group Neptune Orient Lines (NOL) today announced the issuance of bonds maturing in 2021 worth 300 million Singapore dollars (244 million U.S. dollars), an operation that aims to partially finance the 'acquisition of new ships.
Die Logistik und Versand Gruppe Neptune Orient Lines (NOL) hat heute die Emission von Anleihen fällig im Jahr 2021 im Wert von 300 Mio. Singapur-Dollar ($ 244000000), eine Operation, die zur teilweisen Finanzierung der Ziele "Erwerb von neuen Schiffen.
ParaCrawl v7.1

The central bank will not sell the bonds it accumulated as part of its asset-purchase program directly, but gradually reduce the reinvestment volume emanating from maturing bonds.
Die Notenbank wird nunmehr Anleihen, die sie im Rahmen ihrer Wertpapierkaufprogramme akkumuliert hatte, nicht direkt verkaufen, sondern das aus fällig werdenden Anleihen resultierende Reinvestitionsvolumen stufenweise vermindern.
ParaCrawl v7.1

Further criteria: We excluded smaller issue sizes (below EUR 200 million) and bonds maturing within one and a half years, as we wouldn’t expect the ECB to buy less liquid issues, or to want to be frequently reinvesting the proceeds from maturing bonds.
Weitere Kriterien: Wir haben kleinere Emissionen (unter 200 Millionen EUR) und Anleihen mit einer Restlaufzeit von anderthalb Jahren oder darunter ausgeschlossen, da wir von der EZB nicht erwarten, dass sie weniger liquide Emissionen kauft oder die Erlöse aus fällig werdenden Anleihen immer wieder reinvestieren möchte.
ParaCrawl v7.1

The company will use the proceeds from the two new bonds for general business purposes, up to EUR 150 million, to refinance existing commitments, and to redeem existing bonds maturing in 2014 and 2015, at favorable market conditions.
Das Unternehmen wird den Erlös der zwei neuen Anleihen für allgemeine Unternehmenszwecke bis zur Höhe von 150 Millionen Euro sowie zur Refinanzierung bestehender Verbindlichkeiten verwenden und unter anderem die bereits im Vorfeld bestehenden und in den Jahren 2014 und 2015 fälligen Anleihen bei günstigen Marktkonditionen zurückkaufen.
ParaCrawl v7.1

This implies that a holder of a long-term-and-small-coupon bond portfolio will see its return vary constantly as interest rates change, and new bonds with most up-to-date market features replace maturing bonds.
Das bedeutet, dass ein Besitzer von einem Bondportfolio mit langen Laufzeiten und niedrigen Couponwerten zusehen muss, wie sich seine Gewinne laufend verändern, so wie die Zinsen sich verändern und neue Bonds, ausgerichtet auf die neuen up- to-date Marktbedingungen, die fälligen Bonds ersetzen.
ParaCrawl v7.1

Fixed income investments include government and corporate bonds maturing in more than one year, preferred shares and other debt instruments.
Hierzu gehören Staats- und Unternehmensanleihen mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr, Vorzugsaktien und andere Kreditinstrumente.
ParaCrawl v7.1

Bayer redeemed all bonds maturing in 2017 without direct refinancing, while also early redeeming a €750 million bond that was originally due to mature in January 2018.
Bayer tilgte im Jahr 2017 alle fälligen Anleihen ohne direkte Refinanzierung sowie eine 750-Mio.-Euro- Anleihe mit ursprünglicher Fälligkeit im Januar 2018 vorzeitig.
ParaCrawl v7.1

The proceeds of the issue secure the early refinancing of bonds maturing in 2012 with a volume of more than EUR 100 million and CHF 300 million.
Der Emissionserlös stellt frühzeitig die Refinanzierung der 2012 fälligen Anleihen über 100 Millionen Euro und 300 Millionen Schweizer Franken sicher.
ParaCrawl v7.1

Deutsche Wohnen SE ("Deutsche Wohnen" or the "Company"), concurrently launches the issue of EUR 800 million convertible bonds maturing in January 2026 ("New Convertible Bonds") and solicits offers from investors to sell to Deutsche Wohnen the outstanding convertible bonds due September 2021 ("Convertible Bonds Tender Offer").
Die Deutsche Wohnen SE ("Deutsche Wohnen" oder die "Gesellschaft") beschließt die gleichzeitige Durchführung einer Platzierung von Wandelschuldverschreibungen im Gesamtnennbetrag von EUR 800 Millionen mit einer Laufzeit bis Januar 2026 ("Neue Wandelschuldverschreibungen") sowie eine Aufforderung an Investoren, ausstehende Wandelschuldverschreibungen mit Fälligkeit im September 2021 der Deutsche Wohnen zum Kauf anzubieten ("Angebot zum Rückerwerb der Wandelschuldverschreibungen").
ParaCrawl v7.1

Inevitably these numbers will change over time as maturing bonds drop out of the index and are replaced by longer ones with slightly different characteristics.
Es ist dabei unvermeidbar, dass diese Kennzahlen sich über die Zeit verändern werden, da alternde Anleihen aus dem ETF verschwinden und durch jüngere Bonds mit höheren Restlaufzeiten ersetzt werden, die geringfügig andere Eigenschaften aufweisen können.
ParaCrawl v7.1