Übersetzung für "Matched set" in Deutsch
At
last
I'll
have
a
matched
set.
Dann
habe
ich
ein
ganzes
Paar.
OpenSubtitles v2018
If
you
buy
more
than
one
tube,
you
will
get
a
matched
set!
Wenn
sie
mehr
als
eine
Röhre
kaufen,
erhalten
Sie
einen
abgestimmten
Satz!
CCAligned v1
Figure
2.8:
An
example
of
a
matched
set.
Abbildung
2.8:
Ein
Beispiel
fÃ1?4r
einen
Ã1?4bereinstimmenden
Satz.
ParaCrawl v7.1
Every
received
event
is
matched
against
the
set
of
provides
rules.
Jedes
empfangene
Ereignis
wird
mit
dem
Satz
der
angegebenen
Regeln
abgeglichen.
ParaCrawl v7.1
Oh,
they're
not
a
matched
set,
but
only
the
family
can
tell.
Das
ist
zwar
kein
passendes
Paar,
aber
das
fällt
nur
der
Familie
auf.
OpenSubtitles v2018
They
are
a
matched
set
out
of
the
box
however
after
a
power
outage
the
receiver
can
lose
its
address.
Sie
sind
standardmäßig
aufeinander
abgestimmt,
aber
nach
einem
Stromausfall
kann
der
Empfänger
seine
Adresse
verlieren.
ParaCrawl v7.1
In
July,
the
Commission
found
that
the
content
of
the
industry's
commitment
matched
the
objectives
set
by
the
Commission.
Im
Juli
stellte
die
Kommission
fest,
dass
die
Verpflichtung
der
Industrie
inhaltlich
den
Zielsetzungen
der
Kommission
entsprach.
Europarl v8
The
speaker
noted
that
the
Bureau
would
have
to
give
its
views
mainly
on
the
question
of
working
methods,
bearing
in
mind
its
decision,
taken
in
January
2005,
to
wait
until
developments
with
regards
to
language
arrangements
matched
the
expectations
set
out
in
the
report.
Er
merkt
an,
dass
das
Präsidium
sich
grundlegend
zu
den
Arbeitsmethoden
äußern
müsse,
nachdem
es
im
Januar
beschlossen
habe,
dass
die
Entwicklung
bei
der
Sprachenregelung
den
im
Bericht
zum
Ausdruck
kommenden
Erwartungen
zu
entsprechen
habe.
TildeMODEL v2018
Here,
new
approaches
from
several
site-formed
options
and
quantifies
the
alternative
strategies,
and
matched
against
the
set
target
KPI.
Hier
werden
neue
Ansätze
aus
mehreren
Standort-Optionen
gebildet
und
die
alternativen
Strategien
quantifiziert
sowie
mit
den
festgelegten
Ziel-KPI
abgeglichen.
WikiMatrix v1
As
long
as
this
is
not
the
case,
the
speed
regulator
continues
speed
regulation
with
the
selected
speed
control
parameter
set
matched
to
the
gradient.
Solange
dies
nicht
der
Fall
ist,
setzt
der
Geschwindigkeitsregler
die
Geschwindigkeitsregelung
mit
dem
ausgewählten
gefälleangepaßten
Geschwindigkeitsregelparametersatz
fort.
EuroPat v2
After
the
predetermined
time
period
td,
the
system
then
switches
at
an
appropriate
time
t
2
=t
1
+t
d
the
speed
regulator
from
the
speed
control
parameter
set
matched
to
the
gradient
to
the
standard
speed
control
parameter
set,
using
which
the
actual
speed
vast
is
then
regulated
at
the
set
speed
v
set
from
then
on.
Nach
der
vorgegebenen
Zeitdauer
t
d
wird
dann
zu
einem
entsprechenden
Zeitpunkt
EPMATHMARKEREP
der
Geschwindigkeitsregler
vom
gefälleangepaßten
auf
den
Standard-Geschwindigkeitsregelparametersatz
umgestellt,
mit
dem
dann
im
folgenden
weiter
die
Istgeschwindigkeit
v
ist
um
die
Sollgeschwindigkeit
v
soll
geregelt
wird.
EuroPat v2
The
time
period
t
d
in
which
the
speed
regulator
uses
the
control
parameter
set
matched
to
the
gradient,
is
expediently
selected
such
that
the
speed
regulator
has
reduced
the
engine
torque
in
a
continuous
manner
by
the
time
t
2
of
the
changeover
to
the
standard
speed
control
parameter
set,
to
such
an
extent
that
the
excess
acceleration
resulting
from
the
gradient
is
at
least
very
largely
dissipated,
so
that
the
changeover
to
the
standard
speed
control
parameter
set
can
be
carried
out
smoothly,
without
any
disturbing
acceleration
jerking
effects.
Die
Zeitdauer
t
d,
in
welcher
der
Geschwindigkeitsregler
den
gefälleangepaßten
Regelparametersatz
verwendet,
ist
zweckmäßigerweise
so
gewählt,
daß
der
Geschwindigkeitsregler
bis
zum
Zeitpunkt
t
2
der
Umstellung
auf
den
Standard-Geschwindigkeitsregelparametersatz
das
Motormoment
in
stetiger
Weise
so
weit
reduziert
hat,
daß
der
gefällebedingte
Beschleunigungsüberschuß
wenigstens
weitestgehend
abgebaut
ist,
so
daß
die
Umstellung
auf
den
Standard-Geschwindigkeitsregelparametersatz
stoßfrei
ohne
störende
Beschleunigungsruckeffekte
erfolgen
kann.
EuroPat v2
Owing
to
the
integrated
signal
program
computation,
a
highly
flexible
control
and
performance
capacity
that
does
not
age
is
obtained
since
an
optimally
matched
set
of
signal
programs
is
always
available.
Durch
die
integrierte
Signalprogrammberechnung
gewinnt
man
eine
nicht
alternde
Steuerung
hoher
Flexibilität
und
Leistungsfähigkeit,
da
stets
ein
optimal
abgestimmter
Satz
an
Signalprogrammen
zur
Verfügung
steht.
EuroPat v2
A
control
group
is
a
set
of
persons
carefully
matched
to
the
set
of
persons
who
are
being
observed
for
the
problem.
Eine
Kontrollgruppe
ist
eine
Personengruppe,
die
sorgfältig
auf
die
Personengruppe
abgestimmt
ist,
die
für
das
Problem
beobachtet
wird.
ParaCrawl v7.1