Übersetzung für "Mankind" in Deutsch
The
theme
for
the
exhibition
is
mankind,
nature
and
technology.
Das
Thema
der
Ausstellung
ist
Mensch,
Natur
und
Technik.
Europarl v8
Even
the
tiniest
amounts
of
plutonium
are
enough
to
poison
the
whole
of
mankind.
Schon
geringste
Mengen
Plutonium
reichen
aus,
um
die
ganze
Menschheit
zu
vergiften.
Europarl v8
Yet
chocolate
is
just
a
minor
addition
to
the
nutrition
of
Mankind.
Dabei
ist
Schokolade
nur
eine
kleine
Ergänzung
der
Ernährung
des
Menschen.
Europarl v8
The
dignity
of
mankind
forbids
any
form
of
cloning.
Die
Würde
des
Menschen
verbietet
jede
Form
des
Klonens.
Europarl v8
Otherwise
mankind
will
continue
to
live
with
an
unacceptable
risk.
Im
anderen
Fall
müßte
die
Menschheit
auch
weiterhin
mit
diesem
unhaltbaren
Risiko
leben.
Europarl v8
Sixty
years
ago,
we
lived
through
one
of
the
worst
wars
in
the
history
of
mankind.
Vor
sechzig
Jahren
haben
wir
einen
der
schlimmsten
Kriege
in
der
Menschheitsgeschichte
erlebt.
Europarl v8
The
entire
history
of
mankind
has,
I
am
sad
to
say,
been
marked
by
collective
and
individual
racist
behaviour.
Bedauerlicherweise
war
die
gesamte
Menschheitsgeschichte
durch
Formen
des
kollektiven
oder
individuellen
Rassismus
gekennzeichnet.
Europarl v8
This
is
how
mankind
now
manages
the
natural
order.
Auf
diese
Weise
sorgt
die
Menschheit
derzeit
für
die
natürliche
Ordnung.
Europarl v8
Mr
President,
for
as
long
as
mankind
has
been
here
on
earth,
he
has
been
polluting.
Herr
Präsident,
seit
es
den
Menschen
gibt,
verschmutzt
er
die
Umwelt.
Europarl v8
They
reflect
how
rapidly
and
how
low
mankind
can
fall.
Sie
zeigen,
wie
schnell
und
wie
tief
der
Mensch
fallen
kann.
Europarl v8
Over
the
millennia
mankind
has
had
to
contend
with
pests,
vermin,
weeds
and
plant
and
crop
disease.
Seit
Jahrtausenden
kämpft
die
Menschheit
gegen
Schädlinge,
Ungeziefer,
Unkraut
sowie
Pflanzenkrankheiten.
Europarl v8
This
is
a
major
challenge
for
mankind
as
a
whole.
Dies
ist
eine
große
Herausforderung
für
die
gesamte
Menschheit.
Europarl v8
Indeed,
effective
technology
is
at
the
service
of
mankind.
Fortschrittliche
Technologie
steht
nämlich
im
Dienste
des
Menschen.
Europarl v8
There
is
no
liberating
ideology
of
mankind.
Es
gibt
keine
Ideologie
zur
Befreiung
der
Menschen.
Europarl v8
Mankind
needs
to
explore
this
possibility
for
energy
production
thoroughly.
Die
Menschheit
muss
diese
Möglichkeit
der
Energiegewinnung
eingehend
erkunden.
Europarl v8
The
phenomenon
that
is
migration
is
as
old
as
mankind
itself.
Das
Phänomen
der
Migration
ist
so
alt
wie
die
Menschheit
selbst.
Europarl v8
Mankind
moves,
and
moves
other
objects.
Der
Mensch
bewegt
sich
und
bewegt
die
Dinge.
Europarl v8
None
of
this
is
new
in
the
history
of
mankind.
All
dies
ist
nichts
Neues
in
der
Geschichte
der
Menschheit.
Europarl v8
These
days
mankind
lives
on
an
ecological
credit
card
which
goes
over
the
limit
of
ecological
funds.
Die
Menschheit
lebt
derzeit
über
ihre
ökologischen
Verhältnisse
auf
Kosten
einer
ökologischen
Kreditkarte.
Europarl v8
Secondly,
there
is
no
evidence
that
mankind
is
dominantly
causing
climate
changes.
Zweitens
ist
nicht
bewiesen,
dass
der
Klimawandel
überwiegend
vom
Menschen
verursacht
wird.
Europarl v8