Übersetzung für "Mandatory leave" in Deutsch

Firstly, the proposal wants to introduce a mandatory six weeks' leave just for the mother.
Erstens soll der Vorschlag sechs Wochen vorgeschriebenen Urlaub nur für die Mutter einführen.
Europarl v8

In Portugal, for example, the government recently presented Parliament with a proposal for a law making parental leave mandatory for a period of at least five days.
So hat beispielsweise die Regierung in Portugal dem Parlament kürzlich einen Gesetzesentwurf vorgelegt, um den Elternurlaub obligatorisch auf mindestens fünf Tage festzulegen.
Europarl v8

Paragraph 2 makes the establishment of periods of notice which the worker must give the employer when exercising his or her right to parental leave mandatory at national level.
Mit Absatz 2 wird die Einführung von Fristen auf nationaler Ebene vorgeschrieben, innerhalb derer der Arbeitnehmer, der sein Recht auf Elternurlaub ausüben will, den Arbeitgeber unterrichten muss.
TildeMODEL v2018

It seems to me that, in this proposal for a revision of the directive that we are asking the Commission to present quickly, it is essential to preserve the reality of three fundamental principles for women and their well-being: the prohibition of dismissal for pregnant women or women on maternity leave, the right to a mandatory minimum leave and allowance during this leave to be taken into account for the purposes of acquiring pension entitlements.
Mir scheint, daß es unbedingt erforderlich ist, in diesem Vorschlag zur Überarbeitung der Richtlinie, zu dessen rascher Vorlage wir die Kommission auffordern, drei Grundprinzipien für die Frau und ihre Entfaltung zu wahren: das Verbot der Kündigung während der Schwangerschaft oder des Mutterschaftsurlaubs, den Anspruch auf einen obligatorischen Mindesturlaub und die Anrechnung des während des Mutterschaftsurlaubs erhaltenen Entgelts auf die Rentenansprüche.
Europarl v8

Fathers can take leave even while the mother is on mandatory maternity leave or nursing leave.
Wird die Bescheinigung zu spät übermittelt, erhalten die Beschäftigten für die Tage der Fristversäumnis kein Krankengeld.
EUbookshop v2

Actual unem­ployment and underemployment are somewhat higher, as those working short weeks or on (mandatory) unpaid leave, or those looking for work but not registered as unemployed, are not taken into account.
Die tatsächliche Arbeitslosigkeit sowie die Unterbeschäftigung sind geringfügig höher, da Teilzeitbeschäftigte oder Personen, die sich (gezwungenermaßen) in unbezahltem Urlaub befinden, oder Arbeitsuchende, die nicht als ar beitslos registriert sind, nicht berücksichtigt werden.
EUbookshop v2

The proposal to ensure that women who are self-employed have the possibility of taking up to 14 weeks of maternity leave, including two weeks of mandatory leave, is deserving of support, as is the proposal to give them the right to benefit from social security cover for assisting spouses on the same basis as self-employed workers.
Der Vorschlag, mit dem sichergestellt wird, dass Frauen, die selbstständig tätig sind, die Möglichkeit haben, einen 14-wöchigen Mutterschaftsurlaub, einschließlich zwei Wochen vorgeschriebenen Urlaubs, zu nehmen, verdient Unterstützung. Gleiches gilt für den Vorschlag, ihnen das Recht zu geben, vom Sozialversicherungssystem für mitarbeitende Ehepartner auf der gleichen Basis wie Selbstständige zu profitieren.
Europarl v8

A maximum of two or three priorities - one of which may have already been made mandatory - leaves the regions little scope for manoeuvre.
Bei maximal zwei bis drei Prioritäten, von denen eine möglicherweise auch noch zwingend vorgeschrieben wird, bliebe nicht mehr viel Spielraum für die Regionen.
Europarl v8

This provision is mandatory and leaves no room for discretion (T 283/88 of 7 September 1988 (unpublished)).
Diese Vorschrift ist zwingend und läßt keinen Ermessensspielraum (T 283/88 vom 7. September 1988 (unveröffentlicht)).
ParaCrawl v7.1

This provision is mandatory and leaves no room for discretion (T 283/88, T 795/91, T 556/95, T 1048/00).
Diese Vorschrift ist zwingend und lässt keinen Ermessensspielraum zu (T 283/88, T 795/91, T 556/95, T 1048/00).
ParaCrawl v7.1