Übersetzung für "Make a resolution" in Deutsch

Make, therefore, a joint resolution concerning what is to be held of Muhammad.
Faßt also einen gemeinsamen Entschluß darüber, was von ihm zu halten ist.
ParaCrawl v7.1

That can make a resolution easier to adopt, but more difficult to act on.
Das macht es leicht, die Resolution anzunehmen, aber schwierig, sie umzusetzen.
News-Commentary v14

There is a very good time of the year to make a New Year’s resolution.
Es gibt eine sehr gute Zeit des Jahres, eine der Beschlussfassung vom Neujahr zu machen.
ParaCrawl v7.1

It may only make a resolution if the majority of its members is present.
Sie kann Entschließungen erst dann treffen, wenn die Mehrheit ihrer Mitglieder zusammengetreten ist.
ParaCrawl v7.1

The New Year is around the corner and you are all geared up to make a New year resolution.
Das neue Jahr steht vor der Tür und Sie sind bereit, eine Neujahrsresolution zu schmieden.
ParaCrawl v7.1

Today let us all make a resolution that we will never lie, whatever happens.
Lasst uns heute alle beschließen, dass wir niemals lügen werden, komme was wolle.
ParaCrawl v7.1

So I hope that from now on we will make a resolution to practice what we preach, in particular in two directions.
Ich hoffe daher, daß wir von jetzt an die Theorie auch entschieden in die Praxis umsetzen werden, und zwar in zweierlei Hinsicht.
Europarl v8

Mr President, my question in a way referred to whether the economic recommendations made by the European investment banks have any importance when the Commission can make a resolution based on something quite separate from economic questions.
Herr Präsident, meine Anfrage zielte darauf ab, ob diese wirtschaftlichen Empfehlungen der Europäischen Investitionsbank irgendwelche Bedeutung haben, wenn die Kommission trotzdem ihre Entscheidung ausgehend von ganz anderen als ökonomischen Grundlagen heraus zu treffen scheint.
Europarl v8

On the one hand, the discharge of the accounts is submitted to this plenum and, secondly, what is proposed is that the management should be discharged, rather than postponed, accompanied by recommendations which make up a resolution covering very diverse aspects, some of which I will comment on very briefly.
Einerseits wird diesem Plenum die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans vorgelegt und zum anderen wird vorgeschlagen, die Mittelverwaltung zu entlasten und nicht zu verschieben, begleitet von Empfehlungen in Form einer Entschließung, die sich auf sehr viele Aspekte erstreckt, von denen ich einige ganz kurz kommentieren werde.
Europarl v8

The impression I get from some parts of today’s resolution is that it will not do that, and I see it as simply wrong-headed to make reference, in a resolution on a matter of urgent importance, to a World Cup that is to be held in 2010.
Bei manchen Passagen dieser heutigen Entschließung habe ich nicht dieses Gefühl, und ich finde es einfach falsch, bei einer Dringlichkeitsentschließung auf die im Jahr 2010 stattfindende Fußballweltmeisterschaft Bezug zu nehmen.
Europarl v8

The sincere solidarity shown towards the victims and the refusal to accept that the attack on Beit Hanun should go unpunished cannot make me forget the need for balance or make me support a resolution that is disproportionate and counter-productive.
Das aufrichtige Mitgefühl mit den Opfern und die Weigerung hinzunehmen, dass der Angriff auf Beit Hanun ungestraft bleiben soll, können mich nicht vergessen lassen, dass Ausgewogenheit notwendig ist, oder zur Unterstützung einer Entschließung bewegen, die unverhältnismäßig und kontraproduktiv ist.
Europarl v8

We are doing everything possible to win maximum support in order to make this resolution a success.
Wir tun alles in unserer Macht Stehende, um die größtmögliche Unterstützung zu bekommen, damit diese Resolution zu einem Erfolg wird.
Europarl v8

We call upon the Council to take up the proposal from Parliament and the Commission and make it a resolution.
Wir fordern den Rat auf, den Vorschlag der Kommission und des Parlaments aufzugreifen und zu beschließen.
Europarl v8

In addition, the detector should be divided into individual detection pixels, in order to make a spatial resolution of the fluorescence emission in both the flow direction and perpendicular to the flow direction possible.
Außerdem sollte der Detektor in einzelne Detektionspixel aufgeteilt, um eine räumliche Auflösung der Fluoreszenzemission sowohl in Flußrichtung als auch senkrecht zur Flußrichtung zu ermöglichen.
EuroPat v2

The object of the invention is to make possible a high resolution of conductive structured polymer films with low production costs.
Aufgabe der Erfindung ist es, bei geringen Herstellungskosten eine hohe Auflösung von leitfähigen strukturierten Polymerfilmen zu ermöglichen.
EuroPat v2

I merely put down a few amendments to make the resolution a bit sharper, a bit more powerful.
Das hat nichts mit Rassismus und nichts mit Fremdenfeindlichkeit, sondern aus schließlich damit zu tun, daß wir uns um unsere Kin'der und Enkelkinder Sorgen machen, daß wir tief um sie besorgt sind.
EUbookshop v2

If not, markets might have to deteriorate further to make possible a comprehensive resolution to the eurozone crisis.
Wenn nicht, müssten sich die Märkte noch weiter verschlechtern, um eine umfassende Lösung der Krise in der Eurozone zu ermöglichen.
News-Commentary v14

We can welcome the progress that Brazil is making on the road to democratic cooperation in the Southern Cone, but that does not make it a resolution on Paraguay.
Wir können die Schritte begrüßen, die Brasilien im Hinblick auf eine demokratische Zusammenarbeit auf südamerikanischer Ebene unternimmt, doch dies kann keinesfalls eine Entschließung über Paraguay selbst darstellen.
Europarl v8

So make it a resolution at your hotel strategy meetings to focus on what can grow your profitability and not just take complacent views of growing your ADR and occupancy.
Fassen Sie in Ihren Hotelstrategie-Sitzungen den Beschluss, sich darauf zu konzentrieren, was Ihre Rentabilität steigern kann, statt nur einen gefälligen Blick auf das Wachstum Ihrer ADR und Ihrer Belegung zu werfen.
ParaCrawl v7.1

Hundreds and thousands of people wake up on January 1 and make a resolution to lose 20 or 30 or 100 pounds in the new year.
Hunderte und Tausende von Menschen aufwachen am 1. Januar und eine Auflösung bis 20 oder 30 oder 100 Pfund in das neue Jahr zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

However, we will now make a resolution test with a USAF-1951 test target in order to find out how high the effective resolution is, which depends from more factors than from the number of image points captured by the CCD sensor (see our page resolution), which treats that topic in detail).
Wie es aber um die effektiv erzielbare Auflösung steht, die von wesentlich mehr Faktoren abhängt als von der physikalisch vom CCD-Sensor des Scanners erfassbaren Anzahl an Bildpunkten, wollen wir nun anhand eines Auflösungstests mit dem USAF-1951 Testchart überprüfen (siehe dazu unsere Seite zum Thema Auflösung):
ParaCrawl v7.1

Clarification was necessary because - wrote Villifranchi - “many with the desire to earn money and not to cancel the requests of the customers diluting Chianti wine with wine from other places”, so much so that it was necessary to make a wise resolution “not to send this in bottles but rather in flasks”.
Notwendige Präzisationen, da – wie Villifranchi schreibt - “viele aus Gewinngier und um die Anfragen nicht zu kündigen den Chiantiwein mit Weinen anderer Orte verschnitten”, so dass der weise Entschluss notwendig wurde, “ihn nicht mehr in Fässern zu versenden, sondern in Fiaschi”.
ParaCrawl v7.1

So when we've made some mistake and done something hurtful, we acknowledge it and make a resolution to try our best to avoid repeating it.
Wenn wir also einen Fehler gemacht haben und etwas getan haben, was jemanden verletzt hat, gestehen wir es uns ein und nehmen uns vor, unser Bestes zu tun, um zu vermeiden, dass sich das wiederholt.
ParaCrawl v7.1