Übersetzung für "Loan form" in Deutsch
We
can
offer
you
a
building
loan
in
the
form
of
a
current
account
overdraft
on
beneficial
terms.
Wir
unterstützen
Sie
mit
einem
Baukredit
in
Form
eines
Kontokorrentkredits
zu
vorteilhaften
Konditionen.
ParaCrawl v7.1
Note:
All
fields
are
mandatory
unless
stated
differently
LOAN
APPLICATION
FORM.
Hinweis:
Alle
Felder
sind
Pflichtfelder,
sofern
nicht
anders
angegeben
Darlehen
Antragsformular.
ParaCrawl v7.1
You
make
a
loan
application
form.
Sie
machen
ein
Darlehen
Antragsformular.
CCAligned v1
The
press
release
of
4
December
also
focuses
on
these
two
aspects,
namely,
the
participation
in
the
capital
increase
and
the
refinancing
of
the
Company
through
a
shareholder
loan
in
the
form
of
a
credit
line.
Auch
die
Pressemitteilung
vom
4.
Dezember
befasst
sich
vor
allem
mit
diesen
beiden
Aspekten,
der
Beteiligung
an
der
Kapitalerhöhung
und
der
Refinanzierung
des
Unternehmens,
in
diesem
Fall
mithilfe
eines
Aktionärsvorschusses
in
Form
einer
Kreditlinie.
DGT v2019
The
second
report
focuses
on
whether
the
mere
announcement
of
the
making
available
of
a
shareholder
loan
in
the
form
of
a
credit
line
can
as
such
constitute
a
commitment
of
state
resources.
Das
zweite
Gutachten
konzentriert
sich
auf
die
Frage,
ob
die
bloße
Ankündigung
der
Bereitstellung
eines
Aktionärsvorschusses
in
Form
einer
Kreditlinie
eine
Bindung
staatlicher
Mittel
darstellen
kann.
DGT v2019
Lending
banks
receive,
in
addition
to
the
State
guarantee,
securities
for
the
new
loan
in
the
form
of
pledged
shares
of
the
company
for
at
least
25,9
%
of
its
total
shareholding
and
first
rank
mortgages
on
real
estate
assets
of
the
company.
Zusätzlich
zur
staatlichen
Garantie
sollten
die
Gläubigerbanken
eine
Sicherheit
für
das
neue
Darlehen
in
Form
von
verpfändeten
Unternehmensanteilen
für
mindestens
25,9
%
aller
Anteile
und
erstrangige
Hypotheken
auf
Immobilienvermögen
des
Unternehmens
erhalten.
DGT v2019
In
order
to
avoid
a
qualification
of
direct
or
indirect
funding
in
accordance
with
Article
8
and
where
the
loan
or
other
form
of
funding
or
guarantees
is
granted
to
any
natural
or
legal
person
who
has
a
qualifying
holding
in
the
credit
institution
or
who
is
deemed
to
be
a
related
party
as
referred
to
in
paragraph
3,
the
institution
shall
ensure
on
an
on-going
basis
that
it
has
not
provided
the
loan
or
other
form
of
funding
or
guarantees
for
the
purpose
of
subscribing
directly
or
indirectly
capital
instruments
of
the
institution.
Damit
eine
Qualifizierung
als
direkte
oder
indirekte
Finanzierung
gemäß
Artikel
8
vermieden
wird
in
Fällen,
in
denen
Darlehen
oder
andere
Formen
von
Finanzierungen
oder
Garantien
natürlichen
oder
juristischen
Personen
gewährt
werden,
die
eine
qualifizierte
Beteiligung
an
dem
Kreditinstitut
halten
oder
als
nahestehende
Person
oder
nahestehendes
Unternehmen
gemäß
Absatz
3
gelten,
stellt
das
Institut
fortlaufend
sicher,
dass
es
keine
Darlehen
oder
andere
Formen
von
Finanzierungen
oder
Garantien
zum
Zwecke
der
direkten
oder
indirekten
Zeichnung
seiner
Kapitalinstrumente
gewährt.
DGT v2019
Where
the
loan
or
other
form
of
funding
or
guarantees
is
granted
to
other
types
of
parties,
the
institution
shall
make
this
control
on
a
best
effort
basis.
Wird
das
Darlehen
oder
eine
andere
Form
der
Finanzierung
oder
Garantie
anderen
Arten
von
Parteien
gewährt,
nimmt
das
Institut
diese
Kontrolle
nach
bestem
Bemühen
vor.
DGT v2019
Generally
the
repayment
of
the
loan
takes
the
form
of
constant
six-monthly
capital
and
in
terest
payments,
which
are
deferred
for
the
duration
of
the
execution
and
running-in
period
of
the
project
so
financed.
Die
Amortisierung
der
Darlehen
erfolgt
im
allgemeinen
nach
einer
tilgungsfreien
Zeit,
die
der
Bauund
Anlaufzeit
für
das
finanzierte
Vorhaben
entspricht,
in
gleichbleibenden
Halbjahresraten,
die
Zinsen
und
Tilgung
umfassen.
EUbookshop v2
Nevertheless,
the
EIB
also
offers
new
products
designed
to
accommodate
borrowers'
changing
requirements:
the
conventional
fixedrate
loan
and
complementary
revisablerate
loan
the
rate
in
this
case
applies
to
solely
a
fraction
of
the
duration
of
the
loan
have
been
supplemented
by
the
variablerate
loan
and
the
convertible
loan,
a
form
of
variablerate
loan
with
the
option
of
converting
to
fixed
rate.
In
Anpassung
an
die
aktuelle
Nachfrage
ihrer
Darlehensnehmer
bietet
die
Bank
¡edoch
auch
neue
Produkte
an:
so
sind
zum
klassischen
Fest
satzdarlehen
und
seiner
Ergänzung,
dem
Festsatzdarlehen
mit
Revisionsklausel
-bei
dem
der
jeweils
geltende
Zinssatz
nur
für
einen
Teil
der
Darlehenslaufzeit
fest
gelegt
wird
-
Darlehen
mit
variabler
Verzinsung
und
mit
Zinskonversionklauseln
hinzugekommen,
was
die
Möglichkeit
bie
tet,
variabel
verzinste
Darlehen
in
Fest
satzdarlehen
umzuwandeln.
EUbookshop v2
Article
5
lays
down
that
if
a
specific
project
forming
part
of
a
major
project
under
Article
3
is
already
in
receipt
of
non-remimbursable
Community
budgetary
support,
it
is
not
eligible
for
further
non-reimbursable
aid
but
only
for
aid
in
loan-form.
Nach
Artikel
5
der
Verordnung
kann
ein
zu
einem
der
großen
Vorhaben
nach
Artikel
3
gehörendes
spezifisches
Vorhaben,
wenn
es
bereits
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
mit
einem
verlorenen
Zuschuß
unterstützt
wird,
keine
andere
Unterstützung
in
Form
eines
verlorenen
Zuschusses
erhalten,
sondern
lediglich
Beihilfen
in
Form
von
Darlehen.
EUbookshop v2
With
simple
and
quick
online
loan
application
form,
it
is
easy
to
access
the
loan
amount
within
few
hours.
Mit
einfachen
und
schnellen
Online-
Darlehen
Antragsformular,
ist
es
leicht,
den
Kreditbetrag
innerhalb
von
wenigen
Stunden
Zugang.
ParaCrawl v7.1
This
Limitation
Language
resulted
in
an
unsatisfactory
result
for
borrowers,
as
securities
were
economically
devaluated
which,
as
a
rule,
simultaneously
increased
the
amount
of
a
loan
in
the
form
of
higher
interest
rates.
Für
den
Kreditgeber
führte
die
Limitation
Language
zu
dem
unerfreulichen
Ergebnis,
dass
die
Sicherheit
wirtschaftlich
entwertet
wurde,
was
in
der
Regel
gleichzeitig
das
Darlehen
in
Form
eines
höheren
Zinssatzes
verteuert
hat.
ParaCrawl v7.1
A
new
arrival
is
the
collection
of
paintings
from
Gerard
J.
Corboud
and
his
wife
Marisol
on
»perpetual
permanent
loan«
in
the
form
of
a
donation,
which
is,
above
all,
a
collection
of
Impressionists
and
Neo-impressionists.
Neu
hinzugekommen
ist
als
»ewige
Dauerleihgabe«
in
Form
einer
Stiftung
die
Gemäldesammlung
von
Gérard
J.
Corboud
und
seiner
Frau
Marisol,
die
vor
allem
Impressionisten
und
Neoimpressionisten
versammelt.
ParaCrawl v7.1