Übersetzung für "Liable to pay damages" in Deutsch
In
such
cases,
however,
the
Agency
shall
not
be
liable
to
pay
any
damages
whatsoever.
In
diesem
Fall
ist
das
Übersetzungsbüro
nicht
zur
Leistung
von
Schadenersatz
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
Supplier
shall
be
liable
to
pay
compensatory
damages
for
infringements
of
property
rights
resulting
from
its
activity.
Der
LIEFERANT
haftet
auf
Schadensersatz
für
Schutzrechtsverletzungen,
die
aus
seiner
Leistung
resultieren.
ParaCrawl v7.1
If
the
employee
is
subsequently
dismissed
the
employer
is
liable
to
pay
damages
(a
dismissal
allowance)
to
the
aggrieved
party.
Hat
das
die
Entlassung
des
Arbeitnehmers
zur
Folge,
ist
der
Arbeitgeber
schadensersatzpflichtig
(Abfindungszahlung).
EUbookshop v2
An
employer
who
violates
the
provisions
may
become
liable
to
pay
damages
to
the
employee.
Verstößt
der
Arbeitgeber
gegen
die
Vorschriften,
kann
er
gegenüber
dem
Arbeitnehmer
schadenersatzpflichtig
werden.
ParaCrawl v7.1
Any
employer
infringing
this
right
is
liable
to
pay
damages
to
the
employee
and
the
organisation
represent
ing
him.
Ein
Arbeitgeber,
der
die
Koalitionsfreiheit
verletzt,
hat
gegen
über
dem
Arbeitnehmer
und
gegenüber
dessen
Gewerkschaft
Schadensersatz
zu
leisten.
EUbookshop v2
The
Member
State
can
be
liable
to
pay
damages
to
compensate
an
individual
who
sustains
loss
by
reason
of
the
failure
to
transpose.
Der
Staat
wird
haftbar
gemacht
und
muß
die
Schäden
ersetzen,
die
dem
einzelnen
dadurch
entstehen,
daß
die
Richtlinie
nicht
umgesetzt
worden
ist.
EUbookshop v2
Failure
to
produce
the
document
despite
the
court
order
makes
its
holder
liable
to
pay
damages
to
the
party
making
this
application
(Article
882
ofthe
Code).
Weigert
sich
eine
Partei
trotz
richterlichen
Beschlusses,
das
Dokument
herauszugeben,
so
kann
der
anderen
Partei
im
Rahmen
einer
Zwischenklage
Schadenersatz
zuerkannt
werden
(Artikel
882
Code
Judiciaire).
EUbookshop v2
Consequently,
the
defendant
should
have
allowed
the
distributorship
to
continue
for
at
least
two
years
after
giving
the
notice
of
termination
and
was
now
liable
to
pay
damages
to
the
plaintiff
for
lost
profits.
Die
Beklagte
hätte
deshalb
das
Vertriebsverhältnis
zumindest
zwei
Jahre
nach
der
Kündigung
weiterführen
müssen
und
habe
ihr
nun
den
entgangenen
Gewinn
zu
ersetzen.
EUbookshop v2
Mesquer
is
claiming
not
only
payments
which
it
has
allegedly
already
received,
but
is
also
seeking
a
declaration
that
Total
is
liable
in
principle
to
pay
damages.
Mesquer
verlangt
nicht
nur
Leistungen,
die
sie
angeblich
bereits
erhalten
hat,
sondern
beantragt
auch
die
Feststellung,
dass
Total
dem
Grunde
nach
zum
Schadensersatz
verpflichtet
ist.
EUbookshop v2
Neither
the
operator
nor
the
author
of
the
individual
contributions
are
liable
to
pay
damages,
or
responsible
of
any
natural
or
legal
entity,
institution
or
another
legal
or
actual
union
of
natural
or
legal
entities,
in
the
case
of
a
loss,
damage
or
other
disadvantages,
which
could
have
been
caused
directly
or
indirectly
by
this
publication.
Weder
der
Betreiber
noch
die
Autoren
der
einzelnen
Beiträge
sind
schadensersatzpflichtig
oder
verantwortlich
irgendeiner
natürlichen
oder
juristischen
Person,
Institution
oder
einem
anderen
rechtlichen
oder
tatsächlichem
Zusammenschluß
von
natürlichen
oder
juristischen
Personen
gegenüber
im
Falle
eines
Verlustes,
Schadens
oder
anderer
Nachteile,
der
direkt
oder
indirekt
durch
diese
Veröffentlichung
verursacht
worden
sein
könnte.
ParaCrawl v7.1
Thus
the
bank
made
itself
liable
to
pay
damages
in
the
opinion
the
OLG
Celle
because
of
deliberate
immoral
damage
in
accordance
with
§
826
BGB
and
must
place
the
buyer
of
the
made
too
expensive
dwelling
in
such
a
way
therefore,
as
if
it
would
have
never
transacted
the
purchase
of
the
dwelling
together
with
loan
admission.
Damit
hat
sich
die
Bank
nach
Auffassung
des
OLG
Celle
wegen
vorsätzlicher
sittenwidriger
Schädigung
gemäÃ
§
826
BGB
schadensersatzpflichtig
gemacht
und
muss
den
Käufer
der
überteuerten
Wohnung
daher
so
stellen,
als
hätte
er
den
Kauf
der
Wohnung
nebst
Darlehensaufnahme
niemals
getätigt.
ParaCrawl v7.1
In
no
event
shall
we
be
liable
to
pay
for
any
damages
or
penalty
for
any
delay
in
delivery
of
the
Products
however
caused.
In
keinem
Fall
haften
wir
für
Schäden
oder
jegliche
Verzögerung
bei
der
Auslieferung
der
Produkte,
weder
zahlen
Strafe.
ParaCrawl v7.1
Anyone
damaging
buildings,
equipment
or
fellow
campers’
property
is
liable
to
pay
damages
in
accordance
with
current
rules
for
damage
liability.
Für
Schäden
an
gebäuden,
Material
oder
dem
Eigentum
anderer
Campinggäste
haftet
der
Schädiger
gemäß
den
allgemeinen
Entschädigungsregeln.
ParaCrawl v7.1
If
the
purchaser
cancels
the
purchase
during
the
delivery
time,
the
purchaser
shall
be
liable
to
pay
damages,
equal
to
one
third
of
the
order
amount.
Tritt
der
Käufer
während
der
Lieferzeit
vom
Kauf
zurück,
so
hat
er
Schadensersatz
in
Höhe
von
einem
Drittel
der
Auftragssumme
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
In
other
respects,
in
the
event
of
delayed
delivery
we
shall
be
liable
to
pay
as
liquidated
damages
for
each
full
week
of
delay
an
amount
equal
to
0.5%
of
the
value
of
the
contract,
but
not
exceeding
5%
of
the
value
of
the
contract
in
total.
Im
Übrigen
haften
wir
im
Fall
des
Lieferverzugs
für
jede
vollendete
Woche
Verzug
im
Rahmen
einer
pau-schalierten
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
0,5
%
des
Lieferwertes,
maximal
jedoch
nicht
mehr
als
5
%
des
Lieferwertes.
ParaCrawl v7.1
If
and
where
De
Wijs
cannot,
not
or
not
timely,
fulfil
its
obligations
under
the
agreement
due
to
force
majeure,
it
is
entitled
to
dissolve
the
relevant
agreement
without
court
intervention
and
without
being
liable
to
pay
damages,
or
to
suspend
the
obligations
arising
from
the
relevant
agreement
for
a
reasonable
period
to
be
determined
by
De
Wijs.
Wenn
und
soweit
De
Wijs
aufgrund
höherer
Gewalt
nicht
oder
nicht
rechtzeitig
seinen
vertraglichen
Verpflichtungen
nachkommen
kann,
ist
er
berechtigt,
den
entsprechenden
Vertrag
ohne
gerichtliche
Intervention
und
ohne
Schadenersatz
zu
kündigen
oder
die
vertraglichen
Verpflichtungen
für
einen
von
De
Wijs
festzulegenden
angemessenen
Zeitraum
auszusetzen.
ParaCrawl v7.1
Should
the
customer
violate
these
conditions,
he
shall
be
liable
to
pay
damages
of
at
least
five
times
the
amount
of
initial
order
placed
with
Email-Brokers,
regardless
of
any
legal
action
and
additional
damages,
plus
any
administrative
and
legal
fees.
Sollte
der
Kunde
gegen
diese
Bedingungen
verstoßen,
ist
er
zur
Zahlung
des
Schadenersatzes
in
der
Höhe
von
mindestens
des
Fünffachen
des
Betrags
des
ursprünglichen
an
E-Mail-Brokers
vergebenen
Auftrags
verpflichtet,
ohne
Rücksicht
auf
jegliche
gerichtliche
Schritte
und
zusätzliche
Schäden,
zuzüglich
aller
administrativen
and
Anwaltskosten.
ParaCrawl v7.1
The
Ombudsman
said
that
it
would
be
up
to
the
justice
system
to
decide
whether
the
Icelandic
government
is
liable
to
pay
damages
to
those
involved.
Der
Ombudsmann
sagte,
daß
es
nun
dem
Rechtssystem
obliege,
zu
entscheiden,
ob
die
isländische
Regierung
für
den
Schaden
der
Beteiligten
aufkommen
müsse.
ParaCrawl v7.1
The
exhibitor
is
liable
to
pay
damages
to
the
organiser
if
the
exhibitor
damages
the
rented
exhibition
space,
stand
materials,
electricity,
water
and
sewage
pipelines,
and
other
property
of
the
organiser
or
the
event
location.
Der
Aussteller
ist
dem
Veranstalter
gegenüber
schadenersatzpflichtig,
wenn
er
die
gemietete
Ausstellungsfläche,
Standmaterial,
Strom-,
Wasser-
und
Kanalisationsleitun-gen
sowie
anderes
Eigentum
des
Veranstalters,
bzw.
des
Veranstaltungsgeländes
beschädigt.
ParaCrawl v7.1
If
the
unavailability
of
the
Ship
is
not
attributable
to
the
fault
or
negligence
of
the
Supplier,
the
Supplier
shall
not
be
liable
to
pay
damages
or
make
restitution
to
the
Customer
and/or
Guest.
Wenn
den
Anbieter
keine
Schuld
oder
Fahrlässigkeit
dafür
trifft,
daß
das
Schiff
nicht
zur
Verfügung
steht,
haftet
der
Anbieter
dem
Abnehmer
und/oder
dem
Gast
nicht
auf
Schadensersatz
oder
eine
Vergütung.
ParaCrawl v7.1