Übersetzung für "Liable equity" in Deutsch
In
the
years
that
followed,
IBB's
liable
equity
capital
in
the
form
of
the
special-purpose
reserve
continued
to
grow.
In
den
Folgejahren
stieg
das
als
Zweckrücklage
geführte,
haftende
Eigenkapital
der
IBB
stetig.
DGT v2019
BdB
took
a
50
%
share
because
in
the
event
of
IKB’s
insolvency,
the
private
banks’
deposit
guarantee
fund
would
guarantee
each
individual
account
up
to
30
%
of
IKB’s
liable
equity
held
by
private
and
wholesale
customers
(about
EUR
662
million
per
account
on
26
September
2007)
[10].
Der
BdB
übernahm
einen
Anteil
von
50
%,
weil
im
Falle
einer
Insolvenz
der
IKB
die
Guthaben
jedes
einzelnen
Privat-
oder
Firmenkunden
durch
den
Einlagensicherungsfonds
der
privaten
Banken
bis
zu
einer
Höhe
von
30
%
des
maßgeblichen
haftenden
Eigenkapitals
der
IKB
gesichert
wären
(rund
662
Mio.
EUR
pro
Kunde
am
26.
September
2007)
[10].
DGT v2019
Account
should
be
taken
of
the
fact
that
the
part
of
IBB's
special-purpose
reserve
which
could
be
used
as
liable
equity
capital
was
far
higher
than
the
amount
actually
used.
Dabei
ist
zu
berücksichtigen,
dass
der
als
haftbare
Eigenmittelbasis
nutzbare
Teil
der
Zweckrücklage
der
IBB
deutlich
höher
war
als
der
jeweils
in
Anspruch
genommene
Betrag.
DGT v2019
Moreover,
the
sums
used,
as
far
as
the
Commission
knew,
lay
well
below
the
amounts
of
the
special-purpose
reserve
available
to
LBB
for
use
as
liable
equity
capital.
Des
Weiteren
lagen
die
jeweils
in
Anspruch
genommenen
Beträge,
soweit
bekannt,
deutlich
unter
den
Beträgen
und
Teilen
der
Zweckrücklage,
die
für
die
LBB
als
haftbare
Eigenkapitalbasis
nutzbar
waren.
DGT v2019
In
its
decision
initiating
the
formal
investigation
procedure,
it
therefore
asked
Germany
to
provide
this
information,
including
a
full
statement
of
all
the
resources
transferred,
the
amount
recognised
as
liable
equity
capital
for
LBB,
the
take-up
and
remuneration,
the
basis
on
which
the
remuneration
was
determined,
the
basis
for
the
calculation
of
LBB's
return
on
equity,
updated
figures
and
all
the
factors
which,
in
Germany's
opinion,
ensured
a
normal
market
return.
Sie
bat
Deutschland
daher
in
dem
Beschluss
zur
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
um
Erteilung
dieser
Informationen,
beispielsweise
die
vollständige
Übersicht
über
sämtliche
übertragene
Mittel,
des
davon
haftenden
Eigenkapitals
der
LBB,
der
Inanspruchnahme
sowie
der
Vergütungen,
die
Begründung
der
Vergütung,
die
Berechnungsgrundlagen
zur
Eigenkapitalrendite
der
LBB
sowie
aktualisierte
Zahlen
und
die
Angabe
sämtlicher
Faktoren,
die
nach
Auffassung
Deutschlands
eine
marktübliche
Rendite
gewährleistet
haben.
DGT v2019
It
again
stressed
that
for
LBB,
unlike
in
the
WestLB
case,
satisfying
the
capital
ratios
under
the
new
solvency
rules
played
no
role
in
the
transfer,
as
demonstrated
by
the
fact
that
LBB
did
not
have
recourse
to
IBB's
(formerly
WBK's)
liable
equity
capital
until
late
1995.
Dabei
betonte
Deutschland
wiederum,
dass
die
Gewährleistung
der
Kapitalquoten
gemäß
neuer
Solvabilitätsregeln
der
LBB
—
anders
als
beim
Fall
WestLB
—
für
die
Übertragung
keinerlei
Rolle
gespielt
habe,
was
sich
auch
in
der
Nicht-Inanspruchnahme
des
haftenden
Eigenkapitals
der
IBB
(vormals
WBK)
durch
die
LBB
bis
Ende
1995
zeigte.
DGT v2019
Germany
confirmed
that
DEM
1,902714
million
of
LBB's
liable
equity
capital
determined
by
the
banking
regulator
as
at
31
December
1992
corresponded
to
the
increase
brought
about
by
the
transferred
funds.
Deutschland
bestätigte,
dass
von
dem
bankenaufsichtsrechtlich
per
31.
Dezember
1992
festgelegten
haftenden
Eigenkapital
der
LBB
1,902714
Mrd.
DEM
der
Erhöhung
durch
die
übertragenen
Mittel
entsprachen.
DGT v2019
Contrary
to
what
was
argued
by
the
BdB,
it
was
undisputed
and
clearly
stated
in
the
decision
initiating
the
procedure
that,
besides
the
use
of
the
special-purpose
reserve's
guarantee
function
by
LBB,
the
transfer
of
WBK
also
increased
LBB's
equity
capital
shown
in
the
balance
sheet
by
DEM
187,5
million
and
that
this
amount
had
been
recognised
as
liable
equity
capital
for
supervisory
purposes.
Anders
als
der
BdB
behaupte,
sei
unstreitig
und
in
dem
Beschluss
über
die
Verfahrenseröffnung
auch
ausgeführt,
dass
durch
die
Übertragung
der
WBK
neben
der
Inanspruchnahme
der
Haftungsfunktion
der
Zweckrücklage
durch
die
LBB
auch
das
bilanzielle
Eigenkapital
der
LBB
um
187,5
Mio.
DEM
erhöht
worden
sei
und
dies
auch
aufsichtsrechtlich
als
haftendes
Eigenkapital
anerkannt
worden
sei.
DGT v2019
The
transfer
increased
LBB's
liable
equity
capital
recognised
for
supervisory
purposes
by
letter
of
24
February
1993
by
some
DEM
1,9
billion.
Durch
diese
Einbringung
wurde
das
mit
Schreiben
vom
24.
Februar
1993
aufsichtrechtlich
anerkannte
haftende
Eigenkapital
der
LBB
um
rund
1,9
Mrd.
DEM
erhöht.
DGT v2019
With
a
risk
weighting
of
100
%
for
all
claims
(e.g.
from
loans
to
non-banks)
and
without
any
further
raising
of
additional
capital,
the
business
expansion
potential
theoretically
lies
at
12,5
times
the
additional
liable
equity
capital
(in
this
case
just
under
DEM
24
billion).
Bei
einer
Risikogewichtung
von
100
%
für
sämtliche
Forderungen
(z.
B.
aus
Krediten
an
Nichtbanken)
und
ohne
weitere
Aufnahme
von
Ergänzungsmitteln
liegt
dieses
Potential
zur
Geschäftsausweitung
theoretisch
beim
12,5-fachen
des
zusätzlichen
haftenden
Eigenkapitals
(hier
also
knapp
24
Mrd.
DEM).
DGT v2019
The
same
provision
established
that
the
assets
transferred
serve
at
the
same
time
as
liable
equity
capital
within
the
meaning
of
the
German
Banking
Law
(and
hence
the
Own
Funds
Directive),
on
the
basis
of
which
a
bank's
solvency
ratio
is
calculated.
Dieselbe
Vorschrift
sah
vor,
dass
die
übertragenen
Vermögenswerte
gleichzeitig
als
Eigenkapital
im
Sinne
des
Kreditwesengesetzes
(und
folglich
der
Eigenmittelrichtlinie),
auf
dessen
Grundlage
der
Solvabilitätskoeffizient
einer
Bank
berechnet
wird,
dienen.
DGT v2019
BdB
also
commented
on
the
covering
agreement
between
the
shareholders
of
WestLB,
which
stipulated
that,
internally,
Wfa's
capital
was
subordinate
in
its
liability
only
to
the
other
liable
equity
capital.
Der
BdB
ging
auch
auf
den
Mantelvertrag
zwischen
den
WestLB-Anteilseignern
ein,
dem
zufolge
das
Wfa-Vermögen
nur
nachrangig
nach
dem
sonstigen
haftenden
Eigenkapital
haftet.
DGT v2019
Since
the
expression
‘other
liable
equity
capital’
also
covered
additional
own
funds
instruments
like
profit
participation
certificates
and
subordinated
loans
and
was
therefore
detrimental
to
their
position,
it
argued
that
the
agreement
was
a
‘contract
at
the
expense
of
third
parties’
(Vertrag
zu
Lasten
Dritter)
and
thus
void.
Da
der
Ausdruck
„sonstiges
haftendes
Eigenkapital“
sich
auch
auf
ergänzende
Eigenmittelinstrumente
wie
Genussrechte
und
nachrangige
Darlehen
beziehe
und
damit
deren
Stellung
beeinträchtige,
sei
die
Vereinbarung
ein
„Vertrag
zu
Lasten
Dritter“
und
damit
nichtig.
DGT v2019
By
the
Act
on
the
contribution
of
the
promotion-related
assets
of
the
Land
of
Lower
Saxony
to
the
liable
equity
capital
of
Norddeutsche
Landesbank
—
Girozentrale,
adopted
by
the
Lower
Saxony
Parliament
on
17
December
1991,
the
Land’s
Finance
Ministry
was
empowered
to
transfer
at
their
market
value
the
Land’s
shares
of
the
promotion-related
assets
of
the
three
LTS
to
NordLB
as
equity
capital.
Durch
das
Gesetz
über
die
Einbringung
von
Fördervermögen
des
Landes
Niedersachsen
in
das
haftende
Eigenkapital
der
Norddeutschen
Landesbank
—
Girozentrale,
das
am
17.
Dezember
1991
vom
niedersächsischen
Landtag
angenommen
wurde,
wurde
das
Finanzministerium
des
Landes
ermächtigt,
die
Anteile
des
Landes
an
dem
Fördervermögen
der
drei
LTS
auf
die
NordLB
als
Eigenkapital
zum
Verkehrswert
zu
übertragen.
DGT v2019
On
the
basis
of
this
Act,
the
Land
of
Lower
Saxony
and
NordLB
concluded
a
transfer
agreement
on
20
December
1991
by
which
the
Land
transferred
to
NordLB
as
liable
equity
capital
its
entire
shares
of
the
respective
promotion-related
assets.
Auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
schlossen
das
Land
Niedersachsen
und
die
NordLB
am
20.
Dezember
1991
einen
Einbringungsvertrag,
mit
dem
das
Land
seine
Anteile
an
den
jeweiligen
Fördervermögen
vollständig
auf
die
NordLB
als
haftendes
Eigenkapital
übertrug.
DGT v2019
On
the
basis
of
Treuarbeit
AG's
report,
NordLB
applied
to
the
German
Banking
Supervisory
Authority
(Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
—
‘BAKred’)
on
26
February
1992
asking
for
the
special-purpose
reserve
of
DEM
1500
million
to
be
recognised
for
supervisory
purposes
as
liable
equity
capital
within
the
meaning
of
the
second
sentence
of
Section
10(2)
KWG.
Auf
der
Grundlage
des
Gutachtens
der
Treuarbeit
AG
beantragte
die
NordLB
am
26.
Februar
1992
beim
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(BAKred)
die
bankaufsichtsrechtliche
Anerkennung
der
Zweckrücklage
in
Höhe
von
1,5
Mrd.
DEM
als
haftende
Eigenmittel
gemäß
§
10
Abs.
2
Satz
2
KWG.
DGT v2019
NordLB
booked
the
sum
of
DEM
450
million
it
had
withdrawn
to
a
revenue
reserve
in
the
form
of
a
special
reserve
as
additional
liable
equity
capital
within
the
meaning
of
the
banking
supervisory
rules.
Der
entnommene
Betrag
von
450
Mio.
DEM
wurde
von
der
NordLB
in
den
Gewinnrücklagen
in
Form
einer
Sonderrücklage
als
zusätzlich
haftendes
Eigenkapital
im
Sinne
der
bankaufsichtsrechtlichen
Vorschriften
verbucht.
DGT v2019
This
produces
a
total
interest
rate
of
9,11
%,
which,
according
to
the
German
authorities,
corresponds
to
the
normal
market
remuneration
for
silent
partnerships
and
at
the
same
time
to
the
remuneration
payable
to
the
Land
of
Lower
Saxony
for
contributing
the
promotion-related
assets
as
liable
equity
capital.
Hieraus
errechnet
sich
nach
Angaben
der
deutschen
Behörden
eine
Gesamtverzinsung
von
9,11
%,
die
der
marktüblichen
Vergütung
für
Stille
Beteiligungen
und
zugleich
der
an
das
Land
Niedersachsen
für
die
Einbringung
des
Fördervermögens
in
das
haftende
Eigenkapital
zu
zahlenden
Vergütung
entspreche.
DGT v2019
The
German
authorities
state
that
the
contribution
was
made
in
accordance
with
the
agreement
and
was
recognised
for
supervisory
purposes
as
liable
equity
capital
of
NordLB.
Die
Einlage
ist
nach
Angaben
der
deutschen
Behörden
vertragsmäßig
erbracht
und
als
haftendes
Eigenkapital
der
NordLB
im
bankaufsichtsrechtlichen
Sinne
anerkannt
worden.
DGT v2019
By
letter
of
15
March
2004,
Germany
informed
the
Commission
of
an
amendment
to
BayernLB's
articles
of
association
on
5
March
whereby,
irrespective
of
their
function
as
liable
equity
capital,
the
transferred
assets
could
no
longer
be
used
to
underpin
BayernLB's
competitive
business.
Mit
Schreiben
Deutschlands
vom
15.
März
2004
wurde
die
Kommission
über
eine
Änderung
der
Satzung
der
BayernLB
zum
5.
März
2004
unterrichtet,
wonach
das
übertragene
Zweckvermögen
unbeschadet
seiner
Funktion
als
haftendes
Eigenkapital
nicht
mehr
zur
Unterlegung
des
Wettbewerbsgeschäfts
der
BayernLB
zur
Verfügung
steht.
DGT v2019
In
view
of
BayernLB's
growing
competitiveness
on
the
domestic
and
international
markets,
the
Bavarian
Land
Parliament
adopted
on
23
July
1994
the
Act
on
the
formation
of
special-purpose
assets
through
the
transfer
of
the
Land
of
Bavaria's
trustee
claims
in
respect
of
the
liable
equity
capital
of
the
Bayerische
Landesbank
—
Girozentrale
(the
Special-purpose
Assets
Act)
.
Im
Zuge
der
Stärkung
der
nationalen
und
internationalen
Wettbewerbsfähigkeit
der
BayernLB
hat
der
Landtag
des
Freistaates
Bayern
am
23.
Juli
1994
das
„Gesetz
über
die
Bildung
eines
Zweckvermögens
durch
Übertragung
von
Treuhandforderungen
des
Freistaates
Bayern
in
das
haftende
Eigenkapital
der
Bayerischen
Landesbank
Girozentrale
(Zweckvermögensgesetz)“
beschlossen.
DGT v2019
By
letter
of
8
May
1996,
the
Federal
Banking
Supervisory
Authority
(Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen,
or
‘BAKred’
)
indicated
that
it
recognised
the
full
amount
of
the
special-purpose
reserve
of
DEM
655
million
as
liable
equity
capital
within
the
meaning
of
Section
10
of
the
German
Banking
Act
(KWG).
Mit
Schreiben
vom
8.
Mai
1996
teilte
das
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(
„BAKred“)
mit,
die
seitens
der
BayernLB
gebildete
Zweckrücklage
in
Höhe
von
655
Mio.
DEM
in
dieser
Höhe
als
haftendes
Eigenkapital
im
Sinne
des
§
10
KWG
anzuerkennen.
DGT v2019
Taking
into
account
the
entire
special-purpose
reserve
of
DEM
1197
million,
BAKred,
in
a
letter
dated
20
December
1996,
fixed
BayernLB's
liable
equity
capital,
including
additional
own
funds,
at
DEM
14,6
billion
as
at
23
December
1996
.
Unter
Einbeziehung
der
gesamten
Zweckrücklage
in
Höhe
von
1,197
Mrd.
DEM
als
haftendes
Kernkapital
setzte
das
BAKred
mit
Schreiben
vom
20.
Dezember
1996
das
haftende
Eigenkapital
der
BayernLB,
einschließlich
des
Ergänzungskapitals
zum
23.
Dezember
1996
auf
den
Betrag
von
14,6
Mrd.
DEM
fest.
DGT v2019
Germany
argued
that
an
amendment
had
been
made
to
Bayerische
Landesbank's
articles
of
association
with
effect
from
5
March
2004
and
that,
under
the
new
Section
2a,
the
special-purpose
assets
transferred
to
the
bank
on
31
December
1994
and
31
December
1995
no
longer
serve
to
underpin
its
competitive
business,
notwithstanding
their
function
as
liable
equity
capital.
Deutschland
hat
dargelegt,
dass
mit
Wirkung
zum
5.
März
2004
eine
Änderung
der
Satzung
der
Bayerischen
Landesbank
herbeigeführt
wurde,
wonach
gemäß
dem
neu
eingefügten
§
2
a
das
zum
31.
Dezember
1994
bzw.
zum
31.
Dezember
1995
auf
die
Bayerische
Landesbank
übertragene
Zweckvermögen
unbeschadet
seiner
Funktion
als
haftendes
Eigenkapital
der
Bank
nicht
mehr
der
Unterlegung
des
Wettbewerbsgeschäfts
dient.
DGT v2019
In
the
Commission's
view,
it
has
therefore
been
proven
that
the
guarantee
fee
is
also
directly
linked
to
the
business-expansion
function
of
the
liable
equity
capital,
for
which
remuneration
was
due,
and
must
therefore
be
recognised
as
a
element
of
remuneration.
Für
die
Kommission
gilt
damit
als
erwiesen,
dass
somit
auch
die
Bürgschaftsgebühr
in
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
zu
vergütenden
Geschäftsausweitungsfunktion
des
haftenden
Eigenkapitals
steht
und
somit
als
Vergütungsbestandteil
anzuerkennen
ist.
DGT v2019
By
letters
of
31
May
and
21
December
1994,
the
Bundesverband
deutscher
Banken
e.V.
(‘BdB’),
an
association
representing
private
banks
established
in
Germany,
informed
the
Commission
among
other
things
that,
under
a
law
adopted
on
23
July
1994,
housing-promotion
loans
had
been
transferred
to
the
liable
equity
capital
of
BayernLB.
Mit
Schreiben
vom
31.
Mai
1994
und
21.
Dezember
1994
teilte
der
Bundesverband
deutscher
Banken
e.V.
(„BdB“),
der
Privatbanken
mit
Sitz
in
Deutschland
repräsentiert,
der
Kommission
unter
anderem
mit,
dass
durch
Gesetz
vom
23.
Juli
1994
Wohnungsbauförderdarlehen
in
das
haftende
Eigenkapital
der
BayernLB
eingebracht
würden.
DGT v2019