Übersetzung für "Legitimate grounds" in Deutsch

These considerations may constitute legitimate grounds for restrictions in the access to the market for the provision of certain port services.
Diese Sachzwänge können legitime Gründe für Beschränkungen des Marktzugangs bei bestimmten Hafendiensten darstellen.
TildeMODEL v2018

Within the same period any member of the Disciplinary Board may ask to be excused from serving, provided he has legitimate grounds.
Innerhalb der gleichen Frist können die Mitglieder des Disziplinarrats berechtigte Ablehnungsgründe geltend machen.
EUbookshop v2

We use your Personal Data on legitimate grounds and/or with your Consent.
Wir verwenden Ihre Personenbezogenen Daten aus legitimen Gründen und/oder mit Ihrer Zustimmung.
CCAligned v1

You may also, on legitimate grounds, object to the processing of your personal information.
Sie können auch, aus rechtmäßigen Gründen, der Verarbeitung Ihrer persönlichen Informationen widersprechen.
ParaCrawl v7.1

CHANEL may, however, invoke compelling legitimate grounds for continued processing.
Jedoch kann sich CHANEL möglicherweise auf zwingende schutzwürdige Interessen für eine fortgesetzte Verarbeitung berufen.
ParaCrawl v7.1

I tried to do something for him and received a letter from the Embassy stating that he had been arrested on legitimate grounds.
Ich habe versucht, mich für ihn einzusetzen, und einen Brief von der Botschaft erhalten, in dem es heißt, er sei aus rechtsstaatlichen Gründen festgenommen worden.
Europarl v8

Of course there have been delays and hesitations in the peace process, and the recent crisis in Jerusalem gives legitimate grounds for concern.
Natürlich kam es immer wieder zu Verzögerungen und Stillstand im Friedensprozeß, und die jüngste Krise in Jerusalem ist Anlaß zu berechtigter Unruhe.
Europarl v8

Non-one wants to consider the fact that the legitimate grounds that those voting for the League have in opposing the centrist state which is grasping, bureaucratic and inefficient may be used by Bossi - a Member of this House and an unscrupulous demagogue - to seek out personal power, with very serious risks of instability throughout Europe.
Niemand will darüber nachdenken, daß die gerechtfertigten Gründe für den Protest der Wählerschaft der Lega gegen einen zentralistischen, unersättlichen, bürokratischen und ineffizienten Staat von einem skrupellosen Demagogen wie dem MEP Bossi aus persönlichem Machtstreben ausgenutzt werden können, was für ganz Europa mit gravierenden Instabilitätsrisiken verbunden ist.
Europarl v8

A data subject must also be able to object to the processing of the personal data relating to him if there are compelling legitimate grounds relating to his particular situation.
Die betroffene Person muss auch aus zwingenden legitimen Gründen, die mit ihrer persönlichen Situation zusammenhängen, Widerspruch gegen die Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten einlegen können.
DGT v2019

This is recognised in the merger regulation as one of the legitimate grounds for Member States to intervene, provided, of course, that the purpose of the intervention is to protect pluralism.
Dies wird in der Fusionskontrollverordnung als ein legitimer Grund für Eingriffe der Mitgliedstaaten anerkannt, sofern es natürlich konsequent der Verteidigung des Pluralismus dient.
Europarl v8

Following this logic, it seems clear to us that there are no legitimate grounds to exempt e-commerce transactions from consumer protection rules.
Ausgehend davon erscheint es uns logisch, dass es keinen erkennbaren Grund dafür gibt, Transaktionen im Rahmen des elektronischen Geschäftsverkehrs von den Verbraucherschutzregelungen auszunehmen.
Europarl v8

On the undoubtedly legitimate grounds of the technology revolution, which is profoundly changing the way in which we access artistic creations and cultural assets, the Commission has been proposing for some months to reduce the pay of authors, composers, performers and all rightholders in general.
Aus den zweifellos berechtigten Gründen der technologischen Revolution, die den Zugang zu den künstlerischen Werken und Kulturgütern tief greifend geändert hat, schlägt uns die Kommission seit einigen Monaten vor, die Vergütung von Autoren, Komponisten, Interpreten und allgemein aller Rechteinhaber zu kürzen.
Europarl v8

The official shall follow the Institution's normal administrative practices, unless there are legitimate grounds for departing from those practices in an individual case.
Der Beamte hält sich an die regulären Verwaltungspraktiken der Institution, sofern nicht berechtigte Gründe dafür vorliegen, in einem Einzelfall von diesen Praktiken abzuweichen.
JRC-Acquis v3.0

The staff member shall follow the Foundation's normal administrative practices, unless there are legitimate grounds for departing from those practices in an individual case.
Der/die Bedienstete hält sich an die regulären Verwaltungspraktiken der Stiftung sofern nicht berechtigte Gründe dafür vorliegen, in einem Einzelfall von diesen Praktiken abzuweichen.
JRC-Acquis v3.0

In some countries, discrimination is sanctioned by law, with leprosy treated as legitimate grounds for divorce, for example.
In einigen Ländern wird die Diskriminierung gesetzlich gebilligt, zum Beispiel wird Lepra als rechtmäßiger Grund für eine Scheidung behandelt.
News-Commentary v14

Without prejudice to paragraph 5, where the issuing authority has stated in the freezing certificate that immediate freezing is necessary since there are legitimate grounds to believe that the property in question will imminently be removed or destroyed, or in view of any investigative or procedural needs in the issuing State, the executing authority shall decide on the recognition of the freezing order no later than 48 hours after it has been received by the executing authority.
Wenn die Entscheidungsbehörde in der Sicherstellungsbescheinigung angegeben hat, dass die Sicherstellung aufgrund berechtigter Gründe zu der Annahme, dass die betreffenden Vermögensgegenstände in Kürze verbracht oder vernichtet werden, oder angesichts ermittlungs- oder verfahrenstechnischer Erfordernisse im Entscheidungsstaat sofort erfolgen muss, fasst die Vollstreckungsbehörde den Beschluss über die Anerkennung der Sicherstellungsentscheidung unbeschadet des Absatzes 5 spätestens 48 Stunden nach Eingang der Sicherstellungsentscheidung bei der Vollstreckungsbehörde.
DGT v2019

Such deferral should only be justified where there are compelling legitimate grounds to preserve the confidentiality of the investigation or of national judicial proceedings.
Ein solcher Aufschub sollte nur dann begründet sein, wenn aus zwingenden schutzwürdigen Gründen die Vertraulichkeit der Untersuchung oder einzelstaatlicher Gerichtsverfahren gewahrt werden muss.
DGT v2019

The rights conferred by the Community patent shall not extend to acts concerning the product covered by that patent which are carried out within the territories of the Member States after that product has been put on the market in the Community by the proprietor of the patent or with his consent, unless there are legitimate grounds for the proprietor to oppose further commercialisation of the product.
Das Recht aus dem Gemeinschaftspatent erstreckt sich nicht auf Handlungen, die das durch das Patent geschützte Erzeugnis betreffen und im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten vorgenommen werden, nachdem das Erzeugnis vom Patentinhaber oder mit seiner Zustimmung in Verkehr gebracht worden ist, es sei denn, daß rechtmäßige Gründe vorliegen, die es rechtfertigen, daß der Patentinhaber sich der späteren Vermarktung des Erzeugnisses widersetzt.
TildeMODEL v2018

This opportunity should be exceptionally deferred to preserve the confidentiality of the investigation or of the national legal proceedings if there are compelling legitimate grounds.
Die Einräumung dieser Gelegenheit sollte ausnahmsweise aufgeschoben werden, um die Vertraulichkeit der Untersuchung oder nationaler Gerichtsverfahren zu wahren, wenn zwingende schutzwürdige Gründe vorliegen.
DGT v2019

The authorising officer responsible may exceptionally defer the opportunity given to the person to express his/her views in writing before the request for registration of an exclusion warning or before taking any act that might adversely affect the rights of the person concerned, provided that there are compelling legitimate grounds to preserve the confidentiality of the investigation or of the national legal proceedings while still proceeding with the registration of the warning.
Der zuständige Anweisungsbefugte kann es ausnahmsweise aufschieben, der Person Gelegenheit zu geben, ihren Standpunkt schriftlich darzulegen, bevor er die Registrierung einer Ausschlusswarnung beantragt oder eine Handlung setzt, durch die die Rechte der jeweiligen Person beeinträchtigt werden könnten, sofern zwingende schutzwürdige Gründe vorliegen, die Vertraulichkeit der Untersuchung oder nationaler Gerichtsverfahren auch dann zu wahren, wenn die Registrierung einer Warnmeldung eingeleitet wird.
DGT v2019

Such deferral should only be justified where there are compelling legitimate grounds to preserve the confidentiality of the investigation.
Eine solche Verschiebung sollte nur dann als begründet gelten, wenn aus zwingenden schutzwürdigen Gründen die Vertraulichkeit der Untersuchung gewahrt werden muss.
DGT v2019