Übersetzung für "Legitimate cause" in Deutsch

Is there any legitimate cause for killing a human being?
Gibt es irgendeinen gerechten Grund, der das Töten eines Menschen rechtfertigt?
ParaCrawl v7.1

Now, it's technically illegal, but it's for a legitimate humanitarian cause.
Im Prinzip ist es illegal, aber es ist für ein legitimes humanitäres Anliegen.
OpenSubtitles v2018

Fossil fuel resources are limited and the sharp increase in global demand is a legitimate cause for concern.
Die fossilen Energie-Ressourcen sind begrenzt und der weltweit stark gestiegene Energiebedarf bereitet berechtigten Grund zur Sorge.
ParaCrawl v7.1

If it were more open and more transparent, it would be more reassuring to those who have legitimate cause to be concerned.
Ginge sie offener und transparenter damit um, wäre es für diejenigen beruhigender, die berechtigten Grund zur Sorge haben.
Europarl v8

In many Member States these rights have been defended for decades by women who fight to win governments over to their legitimate cause.
In vielen Staaten werden diese Rechte seit Jahrzehnten von Frauen vertreten, die sich in ihrem Kampf der Herausforderung stellen, ihre Regierungen von ihrem legitimen Anliegen zu überzeugen.
Europarl v8

And the declining value of the dollar – down more than 10% against the euro in the past 12 months – is a legitimate cause of concern for non-US investors who now hold dollars.
Zudem ist der fallende Wert des Dollars – der gegenüber dem Euro in den letzten 12 Monaten über 10 % verloren hat – für Nicht-US-Investoren, die derzeit im Besitz von Dollars sind, ein legitimer Grund zur Sorge.
News-Commentary v14

Such products may not be held without legitimate cause by producers or traders and they may be moved only to distilleries, vinegar factories, or establishments using them for industrial purposes or products or elimination plants.
Diese Erzeugnisse dürfen von einem Erzeuger oder Händler nicht ohne triftigen Grund aufbewahrt werden und dürfen nur transportiert werden, um in eine Brennerei, eine Essigfabrik oder einen Betrieb, in dem sie industriellen Zwecken zugeführt oder zu industriellen Erzeugnissen verarbeitet werden, oder in eine Vernichtungsanlage verbracht zu werden.
DGT v2019

Such products may not be held without legitimate cause by producers or traders and they may be moved only to distilleries, vinegar factories, establishments using them for industrial purposes or products or elimination plants.
Diese Erzeugnisse dürfen von einem Erzeuger oder Händler nicht ohne triftigen Grund aufbewahrt werden und dürfen nur transportiert werden, um in eine Brennerei, eine Essigfabrik oder einen Betrieb, in dem sie industriellen Zwecken zugeführt oder zu industriellen Erzeugnissen verarbeitet werden, oder in eine Vernichtungsanlage verbracht zu werden.
DGT v2019

Terrorism puts the legitimate cause of the Palestinian people into jeopardy and you risk loosing the support and protection of the international community.
Terrorismus schadet der legitimen Sache des palästinischen Volkes und bringt die Gefahr mit sich, dass es die Unterstützung und den Schutz der internationalen Gemeinschaft verliert.
TildeMODEL v2018

If we look only at GNP (gross national product) figures for the ACP States and compare their growth rates to those of comparable countries, we might have legitimate cause to doubt that aid has really helped the ACT countries to develop.
Wenn man natürlich nur das Bruttosozialprodukt der AKP-Staaten betrachtet und es den Wachstumsraten vergleichbarer asiatischer Staaten gegenüberstellt, dann kommen berechtigte Zweifel auf, ob die Hilfe tatsächlich zu der Entwicklung der AKP-Staaten beiträgt.
EUbookshop v2

Another example would be the new Community objectives on combating climate change, which, albeit legitimate, may cause difficulties for outlying regions, which are more dependent than others on road and air transport.
Ein weiteres Beispiel sind die neuen Ziele der Gemeinschaft zur Bekämpfung des Klimawandels, die zwar legitim sind, jedoch Schwierigkeiten für Regionen in Randlage mit sich bringen könnten, die mehr als andere vom Straßen- und Luftverkehr abhängig sind.
EUbookshop v2

Privacy Policy Klarna examines and evaluates your data and maintains a legitimate interest and cause a data exchange with other companies and credit reference agencies.
Datenschutzhinweis Klarna prüft und bewertet Ihre Datenangaben und pflegt bei berechtigtem Interesse und Anlass einen Datenaustausch mit anderen Unternehmen und Wirtschaftsauskunfteien.
ParaCrawl v7.1

Klarna examines and evaluates your data and maintains a legitimate interest and cause a data exchange with other companies and credit reference agencies.
Klarna prüft und bewertet Ihre Datenangaben und pflegt bei berechtigtem Interesse und Anlass einen Datenaustausch mit anderen Unternehmen und Wirtschaftsauskunfteien.
ParaCrawl v7.1

We do not regard economical interests such as intellectual property rights as a legitimate cause for war.
Wirtschaftliche Interessen, wie beispielsweise Rechte an geistigem Eigentum, sehen wir nicht als legitimen Grund für einen Krieg an.
CCAligned v1

Sometimes with very big litters the smallest may be flat, though I have had litters of 8 and 9 with no problems at all (and the queen lay on top of the radiator all through every pregnancy without producing a single flattie), so I'm not sure that is a legitimate cause.
Manchmal passiert es, dass bei sehr großen Würfen das kleinste Kitten flachbrüstig ist, obwohl ich schon Würfe mit 8 und 9 Kitten ohne Probleme hatte (und die Schwangere lag während jeder ihrer Schwangerschaften auf dem Heizkörper, ohne je ein einziges FCK zu produzieren), deshalb halte ich das für keine echte Ursache.
ParaCrawl v7.1

In the Church, the recent Synod on the Family and the upcoming start of the Holy Year do not fail to cause legitimate worries.
Innerhalb der Kirche ist eine berechtigte Unruhe entstanden, welche durch die jüngste Synode über die Familie und die bevorstehende Eröffnung des Heiligen Jahres hervorgerufen wird.
ParaCrawl v7.1

The BAG did not consider it a mandatory requirement that the recordings had to be assessed immediately, rather, that the defendant was permitted to wait until he had legitimate cause to do so.
Das BAG hält eine alsbaldige Auswertung der Aufzeichnungen nicht für zwingend, sondern meint, dass der Beklagte damit solange warten durfte, bis er dafür einen berechtigten Anlass sah.
ParaCrawl v7.1

For the Belgian people the canonization of this priest and the fame he enjoys universally is a legitimate cause for pride.
Die Heiligsprechung dieses Priesters und sein Ansehen, das er weltweit genießt, sind für das belgische Volk ein Grund berechtigten Stolzes.
ParaCrawl v7.1

It is realistic, because economic life cycles are respected, two-thirds of the substances placed on the market are safe and are therefore authorised for 10 years, on a renewable basis, and manufacturers have no legitimate cause for concern.
Zwei Drittel der auf dem Markt angebotenen Substanzen sind sicher und daher für die Dauer von 10 Jahren zugelassen. Diese Frist kann auch verlängert werden, und Hersteller haben daher eigentlich keine Ursache zur Klage.
Europarl v8

You have just heard the Commissioner say that defence issues in general, and in particular nuclear defence issues, are a matter for national sovereignty, not for this Parliament, but that the concerns of the public in Gibraltar and the adjoining areas are a natural and legitimate cause for debate in this Parliament.
Sie haben eben gehört, wie Herr Patten sagte, dass Verteidigungsfragen im Allgemeinen und Fragen der nuklearen Verteidigung im Besonderen eine Angelegenheit der einzelstaatlichen Souveränität und keine dieses Parlaments sind. Doch die Besorgnisse der Öffentlichkeit in Gibraltar und der angrenzenden Gebiete bieten natürlich und legitimerweise Anlass zur Erörterung hier im Parlament.
Europarl v8

For the trans-Atlantic relationship, there is legitimate cause for concern. Three issues in particular – NATO, Russia and trade – have caused significant anxiety in many European capitals.
Für die transatlantischen Beziehungen gibt es dabei berechtigten Grund zur Sorge. Dabei sind es insbesondere drei Themen – die NATO, Russland und der Welthandel – die in den europäischen Hauptstädten zu politischer Verunsicherung führen.
ParaCrawl v7.1

In summary, Mr President, I would also like to say that we are clearly committed to multilateralism as opposed to unilateralism, to preventive action rather than pre-emptive attacks, and that it must not be said that the United Nations is incapable: Namibia, South Africa, Mozambique, El Salvador, Haiti, Nicaragua, Cambodia, Guatemala, Kosovo, Timor, Sierra Leone, Liberia and the Congo demonstrate that the United Nations is necessary and important and is a legitimate and noble cause and that we must support its efforts.
Abschließend, Herr Präsident, möchte ich auch bemerken, dass wir uns ganz eindeutig dem Multilateralismus und nicht dem Unilateralismus verschrieben haben, der Prävention und nicht den Präventivschlägen. Und man sage nicht, die Vereinten Nationen seien unfähig: Namibia, Südafrika, Mosambik, El Salvador, Haiti, Nicaragua, Kambodscha, Guatemala, Kosovo, Timor, Sierra Leone, Liberia und Kongo machen deutlich, dass die Vereinten Nationen notwendig und wichtig sind und dass sie sich einer legitimen und noblen Sache verschrieben haben, bei der wir sie unterstützen müssen.
Europarl v8