Übersetzung für "Legislative authorities" in Deutsch
The
legislative
authorities
need
to
be
able
to
monitor
the
exercise
of
these
powers.
Der
Gesetzgeber
muss
die
Ausübung
dieser
Befugnis
kontrollieren
können.
TildeMODEL v2018
The
Directive
requires
national
legislative
authorities
to
ensure
that
this
publication
take
place.
Die
Richtlinie
verpflichtet
die
Regulierungsbehörden
dazu,
die
Veröffentlichung
dieser
Bedingungen
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
We
would
like
to
submit
the
following
suggestions
to
companies,
institutional
investors
and
to
legislative
and
market
authorities.
Wir
möchten
den
Unternehmen,
institutionellen
Anlegern,
Gesetzgebern
und
Regulierungsbehörden
folgendes
vorschlagen:
EUbookshop v2
How
much
support
is
required
from
the
legislative
authorities?
Wie
viel
Schützenhilfe
ist
dafür
vom
Gesetzgeber
nötig?
ParaCrawl v7.1
The
provision
of
any
such
support
would
have
to
be
confirmed
by
the
EU’s
legislative
and
budgetary
authorities,
Die
Bereitstellung
solcher
Unterstützung
müsste
noch
von
der
Legislativ-
und
der
Haushaltsbehörde
der
EU
bestätigt
werden.
DGT v2019
We
will
collaborate
with
the
corresponding
legislative
authorities
in
Germany
and
Europe
to
improve
our
environment-orientated
performance.
Wir
werden
im
Einklang
mit
den
gesetzgebenden
Organen
in
Deutschland
und
Europa
unsere
Umweltleistung
weiter
verbessern.
CCAligned v1
However
they
are
often
recognized
and
implemented
by
the
legislative
authorities.
Die
Empfehlungen
des
Verkehrsgerichtstags
sind
unverbindlich,
werden
aber
vom
Gesetzgeber
beachtet
und
oft
umgesetzt.
ParaCrawl v7.1
For
certain
types
of
investment
fund,
the
legislative
authorities
have
created
a
specific
legal
framework.
Für
einige
Arten
von
Investmentfonds
hat
der
luxemburgische
Gesetzgeber
einen
speziellen
rechtlichen
Rahmen
geschaffen:
ParaCrawl v7.1
Legislative
authorities
suspiciously
regulate
and
survey
the
use
of
alcohol,
even
in
cosmetic
products.
Der
Einsatz
von
Alkohol
wird
vom
Gesetzgeber
argwöhnisch
überwacht
und
streng
reglementiert,
selbst
in
Kosmetika.
ParaCrawl v7.1
The
present
report
also
makes
it
clear
how
quickly
new
products
can
appear
on
the
market
and
force
the
legislative
authorities
to
act.
Im
vorliegenden
Bericht
wird
auch
deutlich,
wie
schnell
sich
doch
neue
Produkte
auf
dem
Markt
etablieren
und
den
Gesetzgeber
zum
Handeln
zwingen.
Europarl v8
A
modern
democratic
state
must
be
based
on
the
principle
of
division
of
power
and
a
balance
between
the
executive,
legislative
and
judicial
authorities,
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms,
and,
in
particular,
freedom
of
expression
and
a
legal
framework
which
guarantees
women's
rights
and
gender
equality.
Ein
moderner
demokratischer
Staat
muss
auf
dem
Prinzip
der
Gewaltenteilung
und
eines
Gleichgewichts
zwischen
der
Exekutive,
der
Legislative
und
der
Judikative
beruhen,
auf
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
Grundfreiheiten
sowie,
insbesondere,
auf
der
freien
Meinungsäußerung
und
einem
Gesetzesrahmen,
der
die
Frauenrechte
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
garantiert.
Europarl v8
As
my
colleague,
Mr
Wynn,
said
here
on
another
occasion,
being
unelected
and
almost
always
meeting
in
secret
and
therefore
not
being
subject
to
supervision
by
the
budgetary
or
legislative
authorities,
these
committees
may
subvert
the
legislative
process.
Wie
mein
Kollege,
Herr
Wynn,
hier
bei
anderer
Gelegenheit
sagte,
können
diese
Ausschüsse,
die
nicht
gewählt
sind,
fast
immer
im
Geheimen
tagen
und
daher
keiner
Überwachung
durch
die
Haushalts-
oder
legislativen
Behörden
unterworfen
sind,
den
Legislativprozeß
in
falsche
Bahnen
lenken.
Europarl v8
In
the
context
of
such
revisions,
the
legislative
authorities
and
the
Commission
should
consider
trying
to
set
a
level
of
residual
risk
of
irregularity
to
be
achieved
by
the
system,
that
is,
the
tolerable
risk
of
error,
rather
than
specifying
the
number
of
checks
to
be
undertaken,
as
is
the
case
now.
Im
Rahmen
solcher
Revisionen
sollten
die
gesetzgebenden
Behörden
und
die
Kommission
den
Versuch
in
Erwägung
ziehen,
eine
vom
System
einzuhaltende
Restrisikoquote
für
Unregelmäßigkeiten
festzusetzen,
quasi
das
tolerierbare
Fehlerrisiko,
anstatt
die
Zahl
der
durchzuführenden
Kontrollen
anzugeben,
wie
es
derzeit
der
Fall
ist.
Europarl v8
As
you
know,
the
new
framework
programme
for
culture
is
currently
with
the
two
branches
of
the
legislative
authorities
-
the
Council
and
Parliament
-
and
will
come
into
force
as
of
the
year
2000.
Bekanntlich
liegt
im
Moment
den
beiden
Zweigen
der
Legislative
-
dem
Rat
und
dem
Parlament
-
das
neue
Rahmenprogramm
für
Kultur
vor,
das
ab
dem
Jahr
2000
in
Kraft
treten
wird.
Europarl v8
The
economy
must
be
free,
state
and
legislative
authorities
should
provide
support,
individual
businessmen
and
groups
of
entrepreneurs
should
constitute
economic
entities.
Die
Wirtschaft
muss
frei
sein,
staatliche
Behörden
und
gesetzgebende
Körperschaften
müssen
Unterstützung
leisten,
einzelne
Unternehmer
und
Unternehmergruppen
sollten
Wirtschaftseinheiten
bilden.
Europarl v8
Nevertheless,
within
the
European
legal
area
and
common
area
of
freedom,
and
bearing
in
mind
the
free
movement
of
persons,
the
European
legislative
authorities
cannot
ignore
the
fact
that
a
significant
percentage
of
marriages
end
in
divorce,
and
that
a
growing
number
of
them
have
an
international
character.
Dennoch
darf
der
europäische
Gesetzgeber
-
im
europäischen
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
sowie
angesichts
des
freien
Personenverkehrs
-
nicht
die
Augen
davor
verschließen,
dass
ein
wesentlicher
Anteil
aller
Ehen
durch
eine
Scheidung
endet
und
eine
zunehmende
Zahl
dieser
Scheidungen
internationale
Züge
aufweist.
TildeMODEL v2018