Übersetzung für "Legally mandatory" in Deutsch

The issuing of a Diploma Supplement is not legally mandatory in Malta.
Das Ausstellen eines Diplomzusatzes ist in Malta nicht gesetzlich vorgeschrieben.
EUbookshop v2

The issuing of the DS is not legally mandatory in Malta.
Die Ausstellung des DS ist in Malta nicht gesetzlich vorgeschrieben.
EUbookshop v2

Transmission is legally mandatory on the basis of important public interests;
Die Übertragung ist gesetzlich verpflichtend aufgrund wichtiger öffentlicher Interessen;
CCAligned v1

Dr. Börsig is a member of the following further legally mandatory supervisory boards and comparable supervisory bodies:
Dr. Börsig ist Mitglied in folgenden weiteren gesetzlich zu bildenden Aufsichtsräten und vergleichbaren Kontrollgremien:
ParaCrawl v7.1

Roman Zitzelsberger is a member of the following further legally mandatory supervisory boards and comparable supervisory bodies:
Roman Zitzelsberger ist Mitglied in folgenden weiteren gesetzlich zu bildenden Aufsichtsräten und vergleichbaren Kontrollgremien:
ParaCrawl v7.1

Dr. Bischoff is a member of the following further legally mandatory supervisory boards and comparable supervisory bodies:
Dr. Bischoff ist Mitglied in folgenden weiteren gesetzlich zu bildenden Aufsichtsräten und vergleichbaren Kontrollgremien:
ParaCrawl v7.1

Joe Kaeser is a member of the following further legally mandatory supervisory boards and comparable supervisory bodies:
Joe Kaeser ist Mitglied in folgenden weiteren gesetzlich zu bildenden Aufsichtsräten und vergleichbaren Kontrollgremien:
ParaCrawl v7.1

Bader M. Al Saad is a member of the following further legally mandatory supervisory boards and comparable supervisory bodies:
Bader M. Al Saad ist Mitglied in folgenden weiteren gesetzlich zu bildenden Aufsichtsräten und vergleichbaren Kontrollgremien:
ParaCrawl v7.1

Marie Wieck does not hold any memberships in further legally mandatory supervisory boards or comparable supervisory bodies.
Marie Wieck bekleidet keine weiteren Ämter in gesetzlich zu bildenden Aufsichtsräten und vergleichbaren Kontrollgremien.
ParaCrawl v7.1

Informing the cancer patient prior to chemotherapeutical treatment is legally and ethically mandatory.
Rechtlich und ethisch ist die Aufklärung des Krebspatienten vor Beginn einer chemotherapeutischen Behandlung unerläßlich.
ParaCrawl v7.1

Sari Baldauf is a member of the following further legally mandatory supervisory boards and comparable supervisory bodies:
Sari Baldauf ist Mitglied in folgenden weiteren gesetzlich zu bildenden Aufsichtsräten und vergleichbaren Kontrollgremien:
ParaCrawl v7.1

Reason: the Company in each case complies with its disclosure and publication obligations within the legally mandatory deadlines.
Begründung: Die Gesellschaft kommt ihren Veröffentlichungspflichten jeweils innerhalb der gesetzlich vorgeschriebenen Fristen nach.
ParaCrawl v7.1

The draft Constitutional Treaty is expected to make the Charter legally mandatory.
Der Entwurf des Vertrags über eine Verfassung für Europa würde der Charta einen rechtlich bindenden Charakter verleihen.
TildeMODEL v2018

The Commission considers that, although it is not legally mandatory as matters stand, it already constitutes an authentic expression of the fundamental rights protected by Community law as a set of general principles.
Auch wenn sie noch keinen zwingenden Charakter besitzt, ist sie für die Kommission bereits jetzt authentischer Ausdruck der durch die Rechtsordnung der Gemeinschaft geschützten Grundrechte als allgemeine Prinzipien.
TildeMODEL v2018

It is not necessary to consider whether the reorganisation of RTP was legally mandatory or needed [83].
Es muss nicht geprüft werden, ob die Umgestaltung von RTP aus rechtlichen Gründen vorgeschrieben oder erforderlich war [83].
DGT v2019

It proposes that the EU establish a mandatory (legally binding) target of 20% for renewable energy's share of energy consumption in the EU by 2020, explains why it is necessary, and lays down a pathway for mainstreaming renewables into EU energy policies and markets.
Es wird vorgeschlagen, für die EU ein verbindliches (rechtlich bindendes) Ziel von20 % für den Anteil der erneuerbaren Energien am Energieverbrauch in der EU bis 2020 festzulegen, es wird erläutert, warum dies notwendig ist, und es werden Wege aufgezeigt, wie erneuerbare Energiequellen als fester Bestandteil in die Energiepolitik der EU und in die Märkte integriert werden können.
TildeMODEL v2018

It stated that the Convention responsible for drawing up the Charter should leave open the two options regarding its final status, as envisaged by the Heads of State or Government a legally mandatory instrument incorporated in the Treaties or a solemn political declaration.
Sie erklärte damals, das mit der Ausarbeitung des Entwurfs beauftragte Gremium müsste die beiden von den Staats- und Regierungschefs beschlossenen Optionen in Bezug auf den endgültigen Status der Charta, d.h. entweder eine in die Verträge eingefügte, rechtlich verbindliche Charta oder eine feierlich proklamierte Charta, offen lassen.
TildeMODEL v2018

The United Nations has also encouraged the approval of multilateral measures that were not convention-based — and legally not mandatory — which have had the merit of reminding the Member States of the obligations they have accepted and setting new priorities for action (measures to be taken to combat the effects of money generated by illicit drug trafficking, strengthening of judicial and legal cooperation, etc.) as the drugs phe­nomenon has intensified.
Parallel dazu haben die Vereinten Nationen die Annahme von multilateralen Rechtsakten befürwortet, die rechtlich nicht bindend, aber dennoch von Nutzen sind, da sie die Mitgliedstaaten auf ihre Pflichten verweisen und Prioritäten für zusätzliche Maßnahmen (z. B. die Auswirkungen der Erträge aus dem illegalen Suchtstoffhandel bekämpfen, die justizielle und gerichtliche Zusammenarbeit intensivieren) für den Fall aufzeigen, dass sich das Drogenproblem weiter verschärfen sollte.
EUbookshop v2

The fact that the Community signed the Convention is significant as this is the first legally mandatory instrument applying explicitly to the Community institutions.
Die Unterzeichnung der Konvention durch die Gemeinschaft ist insofern bedeutsam, als esdas erste verbindliche Rechtsinstrument ist, dass die Gemeinschaftsinstitutionen ausdrücklich bindet.
EUbookshop v2

A Commission directive has been referred to us, even though, I believe, it is not legally mandatory to consult Parliament, although the subject is clearly a crucial one.
Wir befassen uns hier nämlich mit einer Richtlinie der Kommission, für die meines Wissens eine Konsultation des Parlaments rechtlich nicht vorgeschrieben ist, obwohl das Thema eindeutig außerordentlich wichtig ist.
Europarl v8

If Squarespace does not follow such instruction or if it is legally mandatory foryou to demonstrate compliance with EU Data Protection Law by means other than reviewing a reportfrom such an audit, you may only request a change in the following way:
Falls Squarespace diesen Anweisungen nicht nachkommt, oder falls Sie gesetzlich dazu verpflichtet sind,die Einhaltung des EU-Datenschutzgesetzes durch andere Mittel als durch Überprüfung eines Berichtsaus dieser Prüfung zu belegen, können Sie eine Änderung nur wie folgt beantragen:
ParaCrawl v7.1

The provision of these personal data is (legally) not mandatory, it is based on your consent.
Die Vorlage dieser personenbezogenen Daten ist (gesetzlich) nicht bindend, sondern basiert auf Ihrer Zustimmung.
ParaCrawl v7.1

It was computed on the basis of the local rates of tax that were legally mandatory at the time of preparation of the Consolidated Financial Statements.
Zur Berechnung werden jene lokalen Steuersätze herangezogen, die zum Zeitpunkt der Erstellung des Konzernabschlusses rechtlich verbindlich sind.
ParaCrawl v7.1

We delete the data arising in this context after the processing is no longer necessary, or limit the processing to compliance with the existing legally mandatory storage obligations.
Die in diesem Zusammenhang anfallenden Daten löschen wir, nachdem die Verarbeitung nicht mehr erforderlich ist, oder schränken die Verarbeitung auf die Einhaltung der bestehenden gesetzlich zwingenden Aufbewahrungspflichten ein.
ParaCrawl v7.1

We take back unused items not only for the legally mandatory 14 days, but for a full 365 days.
Wir nehmen unbenutzte Artikel nicht nur innerhalb der gesetzlich vorgeschriebenen 14 Tage zurück, sondern ganze 365 Tage lang.
CCAligned v1